Información relativa a la seguridad
10
SJU30680
La seguridad en la utilización y el gobierno
de esta moto de agua dependen de la ob-
servación de las normas de navegación
adecuadas, así como del sentido común,
el buen juicio y la habilidad del piloto. An-
tes de utilizar esta moto de agua, verifique
que su uso esté permitido por las leyes lo-
cales, reglamentos y normas y respete
plenamente todos los requisitos y limita-
ciones impuestos. Todo piloto debe cono-
cer los siguientes requisitos antes de
utilizar la moto de agua.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la Guía práctica de navegación y
todos los rótulos de advertencia y precau-
ción que se encuentran en la moto de agua.
Con esta documentación conocerá la moto
de agua y su funcionamiento.
No permita que nadie pilote la moto de
agua hasta que también haya leído este
manual, la Guía práctica de navegación y
todos los rótulos de advertencia y precau-
ción.
SJU30740
Limitaciones sobre quién
puede pilotar la moto de agua
Yamaha recomienda una edad mínima de
16 años para pilotar la moto de agua.
Los menores deben ser supervisados por
adultos.
Conozca la normativa local en cuanto a la
edad y la formación requeridas.
Esta moto de agua está diseñada para lle-
var al piloto y hasta 2 tripulantes. No sobre-
pase nunca la carga máxima ni permita
montar en la moto de agua a más de 3 per-
sonas (o 2 personas si se remolca a un es-
quiador acuático) al mismo tiempo.
No lleve tripulantes a bordo hasta haber ad-
quirido una práctica y experiencia conside-
rables navegando solo. Pilotar la moto de
agua con tripulantes requiere una mayor
habilidad. Tómese el tiempo necesario
para acostumbrarse a las características
de maniobrabilidad de la moto de agua an-
tes de realizar maniobras difíciles. Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF1X71S0.book Page 10 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Información relativa a la seguridad
11
SJU30760
Limitaciones de la navegación
Vigile constantemente la presencia de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Per-
manezca atento a las condiciones que
limiten su visibilidad o impidan a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades segu-
ras y manténgase a una distancia prudente
de personas, objetos y otras motos de
agua.
No siga a una moto de agua u otra embar-
cación situándose justo detrás de ella.
No pase cerca de otros rociándoles o salpi-
cándoles con agua.
Evite las viradas cerradas u otras manio-
bras en las que a los demás les resulte difí-
cil evitarle o entender hacia dónde se
dirige.
Evite zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y demás
embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de esquivar objetos: necesita gas para
gobernar. Antes de poner en marcha la
moto de agua compruebe siempre el acele-
rador y los mandos de gobierno.
Manténgase dentro de sus límites y evite
maniobras agresivas para reducir el riesgo
de pérdida de control, caída y colisión.
Esta es una embarcación de altas presta-
ciones, no un juguete. Las viradas cerradas
o saltar sobre las olas o estelas puede in-
crementar el riesgo de lesiones de espal-
da/columna (parálisis), lesiones faciales y
fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
No salte sobre las olas o estelas.
No utilice la moto de agua con mar brava,
mal tiempo o con poca visibilidad; ya que
esto puede ocasionar lesiones o un acci-
dente mortal. Esté atento a la posibilidad de
que el tiempo empeore. Consulte las previ-
siones meteorológicas y el tiempo predomi-
nante antes de embarcarse en la moto de
agua.
Como en cualquier deporte náutico, no
debe utilizar la moto de agua sin alguien
cerca. Si se aleja de la costa a una distan-
cia que no se pueda cubrir a nado, debe es-
tar acompañado por otra embarcación o
moto de agua, aunque manteniéndose a
una distancia segura. ¡Es de sentido co-
mún!
No navegue nunca en aguas con una pro-
fundidad inferior a 60 cm (2 ft); de lo contra-
rio aumentarán las posibilidades de chocar
con un objeto sumergido, lo cual puede
ocasionar lesiones.
Esta moto de agua no está dotada de las lu-
ces necesarias para la navegación noctur-
na. No navegue después de la puesta del
UF1X71S0.book Page 11 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Información relativa a la seguridad
12
sol ni antes del amanecer, ya que de lo con-
trario se incrementará el riesgo de colisio-
nar con otra embarcación, lo cual podría
provocar lesiones graves o mortales.
Observe las reglas de navegación y los re-
glamentos nacionales/provinciales vigen-
tes para las motos de agua.
SJU30820
Requisitos para navegar
Todos los ocupantes deben llevar un chale-
co salvavidas homologado por la autoridad
competente y adecuado para la navega-
ción en motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración for-
zada de agua en las cavidades corporales
a causa de una caída o de la proximidad a
la tobera de propulsión puede provocar
graves lesiones internas.
Un traje de baño normal no le protege ade-
cuadamente de la penetración de agua for-
zada en el recto o la vagina. Todos los
tripulantes deben llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente. Dicha
prenda puede ser de un tejido fuerte, resis-
tente y ajustado, pero no de Spandex ni te-
jidos similares como los que se utilizan en
las prendas de ciclismo.
Se recomienda proteger los ojos del viento,
el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Existen cintas de sujeción para las gafas
protectoras que flotan en caso de que cai-
gan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Deberá decidir si utiliza casco durante la
navegación de recreo. Debe saber que en
1Chaleco salvavidas homologado
2Parte de abajo de un traje de goma
UF1X71S0.book Page 12 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Información relativa a la seguridad
20
SJU30990
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer inclu-
ye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpica-
duras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar da-
ños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Y procure que su entorno siga resultando
agradable para las personas y la fauna y flora
que comparten las aguas con usted: ¡no tire
desperdicios!Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF1X71S0.book Page 20 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Características y funciones
30
SJU31260Sistema de gobierno
La moto de agua se gobierna girando el ma-
nillar en la dirección hacia la que se desea
avanzar.
Cuando se gira el manillar, el ángulo de la to-
bera de propulsión varía y el rumbo de la
moto de agua cambia en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar el acelera-
dor. El sistema OTS sigue suministrando algo
de empuje que permitirá virar mientras la
moto de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar.El sistema OTS no funciona a velocidades in-
feriores a la de planeo o cuando el motor está
parado. Cuando el motor reduzca la marcha,
la moto de agua dejará de responder al mani-
llar hasta que acelere de nuevo o alcance la
velocidad mínima.
SJU31290Palanca de inclinación
La palanca de inclinación se encuentra delan-
te de la guantera y sirve para ajustar la incli-
nación del manillar.
Para ajustar la inclinación, levante la palanca
y suba o baje manillar hasta la posición de-
seada.
ADVERTENCIA
SWJ00040
No toque nunca la palanca de inclina-
ción durante la navegación, ya que de lo
contrario el manillar puede cambiar re-
pentinamente de posición y provocar un
accidente.
1Manillar
2Tobera de propulsión
1Palanca de inclinación
UF1X71S0.book Page 30 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Funcionamiento
51
SJU31820
Combustible y aceite
Esta moto de agua está equipada con un mo-
tor de 4 tiempos. No se puede utilizar aceite
convencional para motores de 2 tiempos.
El motor utiliza un sistema electrónico de in-
yección de combustible que suministra la pro-
porción óptima de aire/gasolina que requiere
el motor. Al asegurar unas condiciones de
combustión óptimas, este sistema incremen-
ta la capacidad de arranque y reduce el con-
sumo de combustible.
SJU36330Gasolina
ADVERTENCIA
SWJ00280
¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON AL-
TAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSI-
VOS!
No fume mientras reposte y manténgase
alejado de chispas, llamas u otras fuen-
tes de ignición.
Pare el motor antes de repostar.
Reposte en una zona bien ventilada con
la moto de agua en posición horizontal.
En caso de incendio mientras reposta,
no se suba ni se siente sobre la moto de
agua.
Procure no derramar gasolina. Si se de-
rrama gasolina, límpiela inmediatamen-
te con trapos secos. Deseche siempre
de forma adecuada los trapos empapa-
dos de gasolina.
Evite llenar excesivamente el depósito
de combustible. Deje de llenar cuando el
nivel llegue aproximadamente a 50 mm
(2 in) de la parte superior del depósito.
Al calentarse, el combustible se expan-
de y puede desbordarse si el depósito
se ha llenado en exceso. Si va a dejar
temporalmente la moto de agua con el
depósito de combustible lleno, no ladeje al sol. Sitúela en posición horizon-
tal y en una zona bien ventilada.
Apriete firmemente el tapón de llenado
del depósito de combustible después de
repostar.
Si ingiere algo de gasolina, inhala una
gran cantidad de sus vapores o se salpi-
ca los ojos, acuda inmediatamente al
médico.
Si se derrama gasolina sobre la piel o la
ropa, lave inmediatamente la zona afec-
tada con agua y jabón y cámbiese de ro-
pa.
PRECAUCIÓN:
SCJ00320
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede averiar gravemen-
te el catalizador.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
SJU31860Mezcla de gasolina y alcohol etílico
Existen dos tipos de mezcla de gasolina y al-
cohol etílico: la que contiene etanol y la que
contiene metanol.
Puede utilizarse la mezcla de gasolina y alco-
hol etílico con etanol si el contenido de este
no supera el 10% y el combustible cumple
con el requisito de octanaje mínimo.
Yamaha no recomienda el uso de la mezcla
de gasolina y alcohol etílico con metanol, ya
que puede dañar el sistema de combustible u Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
86 (Octanaje en surtidor) = (R +
M)/2
90 (Octanaje Research)
UF1X71S0.book Page 51 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Funcionamiento
59
SJU32580Extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
El contenedor del extintor se encuentra en el
pañol del asiento.
Para abrirlo, gire la tapa en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.
Para cerrar el contenedor, introduzca el extin-
tor, coloque la tapa y apriétela bien.
NOTA:
Para comprobar el extintor, consulte las
instrucciones suministradas por el fabrican-
te del mismo. Guarde siempre el extintor en
su contenedor.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extin-
tor no forma parte del equipamiento de se-
rie de esta moto de agua. Si no tiene uno,
póngase en contacto con un concesionarioYamaha o con un vendedor de extintores
para adquirir uno que cumpla las especifi-
caciones adecuadas.
SJU32590Manilla del acelerador
Compruebe que la manilla del acelerador fun-
cione correctamente.
Apriete y suelte varias veces la manilla del
acelerador para verificar que no haya ninguna
vacilación en su recorrido. Su movimiento
debe ser suave en todo el recorrido y debe re-
tornar a la posición de punto muerto al soltar-
lo.
ADVERTENCIA
SWJ00490
Antes de arrancar el motor, compruebe
siempre el funcionamiento de la manilla
del acelerador.
SJU32610Sistema de gobierno
Compruebe si el manillar está flojo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que funcione
suavemente y sin trabas. Verifique que la to-
bera de propulsión se mueva al girar el mani-
1Contenedor del extintor
2Tapa del contenedor del extintor
UF1X71S0.book Page 59 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Funcionamiento
64
SJU32740
Funcionamiento
ADVERTENCIA
SWJ00510
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
PRECAUCIÓN:
SCJ00460
Verifique que los tapones de achique de
popa estén bien apretados antes de botar
la moto de agua.
SJU36140Rodaje del motor
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta ad-
quirir las holguras de funcionamiento correc-
tas. Con ello se aseguran las prestaciones
adecuadas y se prolonga la vida útil de los
componentes.
PRECAUCIÓN:
SCJ00440
No olvide comprobar el nivel de aceite del
motor antes de utilizar la moto de agua por
primera vez. (Consulte en la página 55 lasinstrucciones para comprobar el aceite
del motor).
(1) Bote la moto de agua y arranque el mo-
tor. (Consulte en la página 64 las instruc-
ciones para arrancar el motor).
(2) Durante los primeros 5 minutos haga fun-
cionar el motor únicamente a la velocidad
mínima. Durante los 30 minutos siguien-
tes, mantenga el régimen por debajo de
5000 r/min. Durante la hora subsiguiente,
mantenga el régimen por debajo de 8000
r/min.
(3) Proceda a la utilización normal.
PRECAUCIÓN:
SCJ00430
La omisión del procedimiento de rodaje
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
SJU32801Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos por detrás.
Utilice el transmisor de control remoto para
desbloquear el sistema de seguridad. (Con-
sulte en la página 35 las instrucciones para
bloquear y desbloquear el sistema de seguri-
dad Yamaha).
Cuando la embarcación esté en el agua,
arranque el motor. Accione el inversor y dé
marcha atrás lentamente. Si hay olas, alguien
deberá impedir que la moto de agua sea em-
pujada hacia el remolque antes de alejarse
marcha atrás.
SJU36340Arranque del motor
ADVERTENCIA
SWJ00560
No arranque nunca el motor ni lo deje en
marcha, ni siquiera un momento, en un lu-
gar cerrado. Los gases de escape contie-
nen monóxido de carbono, un gas
UF1X71S0.book Page 64 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM