Page 17 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
cuito eléctrico de control del motor está ave-
riado. Cuando ocurra esto, haga revisar el
sistema de autodiagnóstico en un conce-
sionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciende
durante unos segundos y luego se apaga,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.
SAU11601
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del velocímetro recorre una vez toda la es-
cala de velocidades y luego vuelve a cero a
fin de probar el circuito eléctrico.
SAUT1952
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA14430
Asegúrese de parar el vehículo antes de
hacer cualquier cambio en las posicio-
nes de ajuste del visor multifunción.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la dis-
tancia total recorrida)
un cuentakilómetros parcial (que
1. Velocímetro
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
1. Cuentakilómetros parcial
2. Indicador de cambio de aceite “ ”
3. Cuentakilómetros
4. Indicador de gasolina
5. Botón “RESET” (reposición)
6. Botón “SELECT” (seleccionar)
7. Reloj
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
4
5
6
7
Page 18 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
muestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por última vez)
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (que muestra la distancia reco-
rrida desde el último cambio de aceite)
un indicador de cambio de aceite (que
parpadea cuando se debe cambiar el
aceite del motor)
un reloj
un indicador de gasolina
NOTA:
Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del visor se
encienden durante unos segundos.
Durante ese tiempo, el visor multifun-
ción realiza una comprobación
automática.
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
Modos de cuentakilómetros,
cuentakilómetros parcial y cuentakiló-
metros de cambio de aceite
Pulsando el botón “SELECT” la indicación
cambia entre el modo de cuentakilómetros
“ODO”, el modo de cuentakilómetros par-
cial “TRIP” y el cuentakilómetros de cambio
de aceite “OIL CHANGE TRIP” en el orden
siguiente:ODO
→
TRIP
→
OIL CHANGE TRIP
→
ODO
Cuentakilómetros
NOTA:
Si el cuentakilómetros indica “-----”, haga re-
visar el visor multifunción en un concesio-
nario Yamaha, ya que puede estar
averiado.
Cuentakilómetros parcial
Para poner el cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” hasta que se visualice “TRIP” y se-
guidamente pulse el botón “RESET”
durante al menos 1 segundo.
NOTA:
Si el cuentakilómetros parcial indica “-----”,
haga revisar el visor multifunción en un con-
cesionario Yamaha, ya que puede estar
averiado.
Cuentakilómetros de cambio de aceite
Para poner el cuentakilómetros de cambio
de aceite a cero, selecciónelo pulsando el
botón “SELECT” hasta que se visualice
“OIL CHANGE TRIP” y seguidamente pulse
el botón “RESET” durante al menos 3 se-
gundos. Después de poner a cero elcuentakilómetros parcial de cambio de
aceite, se muestra la indicación “ODO”.
NOTA:
Si vuelve a pulsar el botón “SELECT” o no
pulsa el botón “SELECT” en 10 segundos,
el cuentakilómetros parcial de cambio de
aceite sigue contando y se muestra la indi-
cación “ODO”.
Indicador de cambio de aceite
Indicador de cambio de aceite “”
Este indicador parpadea a los primeros
1000 km (600 mi), y luego cada 3000 km
(1800 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
cuentakilómetros de cambio de aceite.
Si cambia el aceite del motor antes de que
parpadee la luz indicadora del cambio de
aceite (es decir, antes de que se cumpla el
intervalo del cambio periódico de aceite),
después de cambiar el aceite deberá repo-
ner el cuentakilómetros de cambio de acei-
te para que éste pueda indicar en el
momento correcto el siguiente cambio pe-
riódico de aceite.
NOTA:
Si repone el cuentakilómetros de cam-
Page 19 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
bio de aceite antes de los primeros
1000 km (600 mi), el siguiente interva-
lo periódico de cambio de aceite será
cada 3000 km (1800 mi).
Si el cuentakilómetros de cambio de
aceite indica “-----”, haga revisar el vi-
sor multifunción en un concesionario
Yamaha, ya que puede estar averia-
do.
Reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y “RE-
SET” simultáneamente durante al me-
nos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“SELECT” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “RESET” y el dígito del
primer minuto empezará a parpadear.
4. Pulse el botón “SELECT” para ajustar
el dígito del primer minuto.
5. Pulse el botón “RESET” y el dígito del
segundo minuto empezará a parpa-
dear.
6. Pulse el botón “SELECT” para ajustar
el dígito del segundo minuto.
7. Pulse el botón “RESET” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando “ ” empiece a
parpadear, ponga gasolina lo antes posible.
Cuando gire la llave a la posición “ON”, to-
dos los segmentos del indicador de gasoli-
na aparecerán durante unos segundos y
luego mostrarán el nivel de gasolina.
SAU12347
Interruptores del manillar
Izquierda
1. Conmutador de la luz de “ / ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Interruptor de la bocina “ ”
ZAUM00**
3 1
2
Page 20 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Derecha
SAU12400
Conmutador de la luz de “/”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12720
Interruptor de arranque “”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico.
ATENCION:
SCA10050
Véanse las instrucciones de arranque en
la página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12900
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada
en el puño derecho del manillar. Para apli-
car el freno delantero, tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
1. Interruptor de arranque “ ”
ZAUM00**
1
1. Maneta del freno delantero
ZAUM00**
1
Page 21 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
SAU12950
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAU13071
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de ga-
solina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA:
No se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11090
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente cerrado an-
tes de emprender la marcha.
1. Maneta del freno trasero
ZAUM00**
1
1. Cubierta de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina
ZAUM00**
1
Page 22 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU13220
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Cuando ponga gasolina, in-
troduzca la tobera del surtidor en el orificio
de llenado del depósito y llene hasta la par-
te inferior del tubo de llenado, como se
muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico.
SAU33520
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso degasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
ZAUM00**
1
2
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
Page 23 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
SAU13441
Catalizador
Este vehículo está equipado con cataliza-
dores en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-
ración de mantenimiento.
ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante
demasiado tiempo.
SAU13680
Sistema de arranque a pedal
Para arrancar el motor despliegue la palan-
ca de arranque, muévala ligeramente hacia
abajo con el pie hasta que el mecanismo
engrane y seguidamente empújela hacia
abajo suavemente, pero con fuerza.
SAUT1502
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
primera posición “OPEN”. Si el inte-
rruptor principal se encuentra en la po-
sición “LOCK”, gire la llave en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta la segunda posición
“OPEN”.
NOTA:
No presione hacia dentro cuando gire la lla-
ve de las posiciones “OFF” a “OPEN” o de
“LOCK” a “OPEN”.
1. Sistema de arranque a pedal
ZAUM00**
1
ZAUM00**
Page 24 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
NOTA:
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de su uso.
SAUT1711
Compartimentos porta objetos
Compartimento porta objetos delantero
ADVERTENCIA
SWA11190
No sobrepase el límite de carga de
1.5 kg (3.3 lb) del compartimento
porta objetos delantero.
No sobrepase la carga máxima de
172 kg (379 lb) del vehículo.Compartimento porta objetos trasero
El compartimiento porta objetos trasero
está situado debajo del asiento. (Vease la
página 3-9.)
ATENCION:
SCAT1030
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol; por lo tanto, no guar-
de en su interior nada que pueda
ser susceptible al calor.
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos con una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
1. Compartimento porta objetos delantero
ZAUM00**
1
1. Compartimento porta objetos trasero
ZAUM00**
1