Assentos e porta-objectos133
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Assentos e porta-objectosPorque é tão importante a regulação dos bancos? Uma correcta regulação dos bancos optimiza o nível de
protecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags.O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três lugares atrás. Cada
lugar está equipado com um cinto de segurança automático de três pontos.
O banco do condutor e do passageiro admitem múltiplos ajustes em função
das características físicas dos respec tivos ocupantes. Uma correcta posição
do assento é importante para:•
um acesso fácil e rápido aos elemento s de comando no painel de instru-
mentos,
•
uma posição descontraída e não fatigante,
•
uma condução segura ⇒página 7,
•
obter um efeito máximo de prote cção dos cintos de segurança e do
sistema de airbags ⇒página 19.
ATENÇÃO!
•
Uma postura incorrecta do condutor e dos passageiros no assento pode
conduzir a lesões graves.
•
Não transporte nunca mais pessoas do que o número de lugares dispo-
níveis no veículo.
•
Cada ocupante do veículo tem de colocar correctamente e usar o cinto
de segurança pertencente ao lugar que ocupa. As crianças têm de ser insta-
ladas num sistema de retenção próprio ⇒página 47, «Segurança das
crianças».
•
Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre ajus-
tados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segurança
têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a máxima
protecção ao condutor e aos passageiros.
•
Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destinado,
sem os colocar nunca no painel de instrumentos, fora da janela ou em cima
do assento. Esta recomendação aplica-se também aos acompanhantes. Em
caso de postura incorrecta no assento, os ocupantes ficam expostos a
maiores riscos de lesão numa travagem ou num acidente. Se o airbag for
disparado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco ficará
exposto a ferimentos mortais.
•
Para o condutor e o passageiro é importante manter uma distância de
pelo menos 25cm do volante e do painel de instrumentos. Se não se
respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá exercer a sua
função de protecção – perigo de vi da! A distância entre o condutor e o
volante e entre o passageiro e o painel de bordo deverá ser sempre a maior
possível.
•
Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
O mesmo se aplica à regulação dos bancos traseiros, no sentido longitu-
dinal. Caso contrário, o banco pode rá deslocar-se em andamento, aumen-
tando o risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro lado,
assumirá uma postura inadequada em andamento – perigo de vida!
•
Em relação à instalação de uma cadeira para crianças no banco do
passageiro aplicam-se regras especiais. Ao efectuar a montagem, siga as
advertências descritas em ⇒página 47, «Segurança das crianças».AT ENÇÃO! Continua ção
altea_xl portugues.book Seite 133 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Assentos e porta-objectos
144Rede* porta-objectos do porta-bagagens
No porta-bagagens encontra-se uma rede para fixar
objectos.– Utilize as anilhas de fixação existentes nas partes laterais do
porta-bagagens para fixar o porta-objectos ⇒fig. 108 .
Nota•
O piso móvel não deve ser sujeito a uma carga superior a 50 kg. Para
cargas mais pesadas, dobre o piso móvel e retire-o.
•
Não ultrapasse o peso máximo autorizado do veículo ⇒página 285.
Outros porta-objectosExistem ainda os seguintes porta-objectos:
•
na consola central,
•
nos revestimentos das portas (à frente e atrás),
•
nos revestimentos laterais do porta-bagagens,
•
na cavidade da roda sobressalente no porta-bagagens (apenas nos
veículos equipados com o kit de reparação de furos*.
Os cabides estão localizados nas pegas de trás, no tejadilho.
ATENÇÃO!
•
Não colocar objectos em cima do painel de instrumentos. Estes
objectos poderiam ser projectados no habitáculo em andamento (p. ex. na
aceleração, na travagem ou numa curva) e desviar a atenção do condutor do
trânsito.
•
Tome as medidas necessárias para que, em andamento, não caiam
objectos da consola central ou de outros porta-objectos que invadam a
zona dos pés do condutor. Em caso de uma travagem súbita, ficaria impe-
dido de travar, embraiar ou acelerar – perigo de acidente!
•
As peças de vestuário dependuradas não podem obstruir a visibilidade
do condutor – perigo de acidente! Os cabides foram apenas feitos para
pendurar peças de vestuário leves. Não deixe ficar objectos rígidos, ponti-
agudos ou pesados nas peças de vestuário dependuradas. No caso de
travagens súbitas ou de acidentes, nomeadamente com disparo dos
airbags, esses objectos poderiam ferir os ocupantes.
Fig. 108 Rede porta-
objectos do porta-baga-
gens
altea_xl portugues.book Seite 144 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Condução
168•
Ajustar o banco do condutor ou o volante, de modo a que a distância
entre o volante e o esterno seja de pelo menos 25 cm ⇒página 167,
fig. 135. Se não se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não
pode exercer a sua função de protecção – perigo de vida!
•
Se a sua constituição física o impede de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte um Serviço Técnico, onde o ajudarão, verificando se é
necessário efectuar determinadas modificações especiais.
•
Se aproximar mais o volante do seu rosto, limitará a eficácia de
protecção do airbag do condutor em ca so de acidente. Certifique-se de que
o volante aponta na direcção do seu tórax.
•
Segure sempre o volante em andamento com as duas mãos, pela coroa
exterior, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Não segure nunca o
volante na posição das 12 horas e noutro ponto diferente (p. ex. no centro
do volante). Se o fizer, poderá sofrer graves lesões nos braços, nas mãos e
na cabeça em caso de detonação do airbag.
SegurançaPrograma electrónico de estabilidade (ESP)*
Com a ajuda do ESP é aumentada a segurança na condução
em situações limite.O programa electrónico de estabilidade (ESP) inclui o bloqueio electrónico
do diferencial (EDS) e a regulação anti-derrapagem da aceleração (TCS). O
ESP funciona em conjunto com o ABS. Em caso de falha do ESP ou do ABS
acendem-se as duas luzes avisadoras.
O ESP é automaticamente ligado quando o motor arranca.
Só em determinadas situações, em que se pretenda menos tracção, deve-se
desligar o ESP, premindo o botão ⇒fig. 136 .
Por exemplo:•
na condução com correntes para a neve,
•
na condução com neve espessa ou em piso pouco firme,
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 136 Pormenor da
consola central: botão
ESP
altea_xl portugues.book Seite 168 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Conservação e limpeza209
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
mendável proceder em seguida a uma
conservação duradoura de todas as
superfícies, rebordos, ranhuras e ór gãos do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒página 219.
•
Desligar o motor, activar o travão de mão e retirar sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capot.
•
Deixar arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do motor.
•
Proteger as mãos e os braços do contacto com peças de metal com
arestas vivas, quando limpar a parte inferior do veículo, o lado interior das
cavas das rodas ou os tampões das rodas – perigo de lesão! Caso contrário,
existe o perigo de ferimentos.
•
A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travagem
pode prejudicar a eficácia de travag em – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veículo, evitar manobras de travagem súbitas.
•
Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor são arrastados pela água restos de gasolina,
lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada através
dum separador de óleo. Por isso, o motor só pode ser lavado numa oficina
especializada ou numa estação de serviço competente.
Conservação interior do veículoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de bordo– Utilizar apenas um pano limpo que não desfie, humedecido em água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, poder-se-ão utilizar, na limpeza e conservação produtos especiais que não contenham solventes.
ATENÇÃO!
Não limpar nunca o painel de instrumentos e a superfície dos módulos do
airbag com produtos de limpeza ou sprays que contenham solventes. Os
produtos que contêm solventes tornam as superfícies porosas. Em caso de
disparo dos airbags, podem ocorrer le sões consideráveis motivadas pelas
peças de plástico que se soltam.
Cuidado!
Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Limpeza de guarnições de madeira*– Utilizar apenas um pano limpo hum e d e c i d o e m á g u a p a r a l i m p a r os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
altea_xl portugues.book Seite 209 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Acessórios, substituição de peças e modificações
212Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peçasAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um grande nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças e de realizar qualquer modificação
técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço Técnico SEAT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomenda ções da fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de reposição.
Recomendamos por isso a utilização de Acessórios aprovados pela SEAT
® e
Peças aprovadas pela SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o produto em
questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT estão natu-
ralmente aptos a assegurar a montagem com um elevado nível de profissio-
nalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos de montagem posterior , com influência directa no controlo
por parte do condutor, como por exemplo o sistema regulador da velocidade
ou sistemas amortecedores com comando electrónico, terão de exibir uma
referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar por nós
homologados pela SEAT para o seu veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricantes da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados na s coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de provocar ferimentos se o
airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender proceder a qualquer modificação
técnica, devem ser observad as as nossas directivas.Uma intervenção nos componentes eléctr icos ou na sua programação pode
dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos componentes
eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros sistemas
não directamente abrangidos. Isto si gnifica que a segurança de funciona-
mento do seu veículo pode ficar seri amente comprometida, que se poderá
registar um maior desgaste das peças e ainda que a licença de circulação
poderá expirar.
O seu Serviço Técnico SEAT não pode responsabilizar-se por danos resul-
tantes de modificações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
altea_xl portugues.book Seite 212 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Acessórios, substituição de peças e modificações213
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veículo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e emissor /receptorSe pretender utilizar telemóveis ou emissores/receptores com uma potência
de emissão superior a 10 Watts, deve consultar um Serviço Técnico. Esse
concessionário pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equi-
pamentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•
Concentre a sua atenção na condução, de forma a evitar acidentes.
•
Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo de lesões acres-
cidas em caso de acidente com disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
altea_xl portugues.book Seite 213 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Situações diversas259
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Localização dos fusíveis, painel de instrumentos, lado esquerdoFusíveis
Número Consumidor Amperes
1L iv re
2L iv re
3L iv re
4L iv re
5L iv re
6L iv re
7L iv re
8L iv re
9 Airbag 5
10 Alimentação RSE (Ecrã tejadilho) 10
11 Livre
11 Kit pós-venda 5
12 Farol de xénon esquerdo 10
13 Comandos de aquecimento / Interruptor ESP, ASR / Marcha atrás / Pré-instalação de telefone / Navegador
To m to m 5
14 Centralina ABS/ESP / Motor/ Faróis/ Centralina rebo
que/ Interruptor luzes/ Painel de instrumentos/ Cen-
tralina 4x4
a)
10
15 Centralina de regulação de faróis/ Para-brisas aquec
ido/ Iluminação dos instrumentos / Centralina de
disagnóstico 10
16 Farol de xénon direito 10
17 Motor D2L (2.0l 147 kW 4 velocidades TFSI) 10
18 Livre
altea_xl portugues.book Seite 259 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Índice remissivo311
Índice remissivo
AAbastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Abertura de conforto
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Abertura de emergência Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Abertura selectiva* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Acumulação de fuligem no filtro de partículas para
motores Diesel*
Indicador luminoso de controlo . . . . . . . . . . 81
Aditivos da gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Água mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . . 67
Água do lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 36, 43 Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Ajuste dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Alarme anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Alternador Luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Antena do tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Apoio de braços central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ar condicionado Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Argola de rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Argola de reboque Freetrack . . . . . . . . . . . . . . . 279
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 171 depois de esgotado o depósito . . . . . . . . . 172
Arranque do motor a gasolina . . . . . . . . 170, 171
Arranque por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Avaria do bloqueio
do diferencial (EDS)
luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 169
Avisos amarelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
vermelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
BBancos dianteiros térmicos . . . . . . . . . . . . . . . 137
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
BateriaRecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Utilização no Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Bloqueio da alavanca de selecção . . . . . . . . . . 176
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Bloqueio electrónico do dife rencial . . . . . . . . . 190
luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Borrachas de vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Botão do fecho centralizado bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
desbloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
altea_xl portugues.book Seite 311 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15