MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
NOTA:O óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe na mar-
ca de nível mínimo ou abaixo desta,
adicione óleo suficiente do tipo reco-
mendado para o subir até ao nível cor-
recto, como segue:
a. Aplique o protector de borracha na
chave inglesa especial.
NOTA:A chave inglesa especial e o protector de
borracha estão incluídos no jogo de ferra-mentas do proprietário.
b. Retire a tampa de enchimento de
óleo com a chave inglesa especial
conforme ilustrado.
c. Adicione óleo suficiente, do tipo re-
comendado, até atingir o nível cor-
recto.
d. Instale a tampa de enchimento de
óleo com a chave inglesa especial.Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Desaperte a carenagem retirando a
cavilha, e desapertando e retirando os
fixadores rápidos (tipo parafuso).
1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
4. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Chave inglesa especial
3. Protector de borracha
1. Carenagem
1. Parafuso do fixador rápido
2. Cavilha
3. Carenagem
U5VYP2P0.book Page 10 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
2. Deslize o prolongamento em direcção
à parte traseira do veículo para desen-
gatar a carenagem e, depois, coloque
a parte esquerda da carenagem no
chão.
3. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
4. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
5. Retire a tampa de enchimento de óleo
com a chave inglesa especial.
6. Retire a cavilha de drenagem de óleo
do motor para drenar o óleo do cárter.
NOTA :
Ignore os passos 7–9 se não desejar subs-tituir o cartucho do filtro de óleo.
7. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA:Poderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
8. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:Certifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
9. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Carenagem
2. Prolongamento
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo do motor
1. Anel de vedação em O
U5VYP2P0.book Page 11 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
10. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.NOTA :
Verifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.11. Adicione a quantidade especificada de
óleo do motor recomendado e, depois,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo com a chave inglesa espe-
cial.
PRECAUÇÃO:
PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.12. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA:Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-gar-se se o nível de óleo for suficiente.PRECAUÇÃO:
PCA10400
Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
13. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
14. Introduza o prolongamento na ranhura
e deslize a carenagem para a respec-
tiva posição original.
1. Chave de binárioBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt)
U5VYP2P0.book Page 12 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
15. Instale e aperte os fixadores rápidos
(tipo parafuso) e, depois, instale a ca-
vilha.
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU34011
Verificação do nível de líquido
refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA:
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma leitura incorrecta.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA:O refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.3. Se o líquido refrigerante se situar na
marca de nível mínimo ou abaixo des-
ta, retire a cavilha do suporte do reser-
vatório de líquido dos travões, retire a
tampa do reservatório de refrigerante
e, depois, acrescente líquido refrige-
rante até atingir a marca do nível má-
ximo.
1. Fenda
2. Prolongamento
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
U5VYP2P0.book Page 13 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
PRECAUÇÃO:
PCA10470
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada,
pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lamento e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-da.AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.4. Instale a tampa do reservatório de re-
frigerante e, depois, instale a cavilha
do suporte do reservatório de líquido
dos travões.
NOTA:
As ventoinhas dos radiadores são au-
tomaticamente activadas ou desacti-
vadas em conformidade com a
temperatura do refrigerante no radia-
dor.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-43 para obter mais instru-ções.
PAU33030
Mudança do refrigerante
AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o re-
frigerante.
1. Cavilha do suporte do reservatório do líqui-
do dos travões
1. Tampa do reservatório de refrigeranteCapacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VYP2P0.book Page 14 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
PAU34020
Substituição do elemento do
filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veículo em áre-
as invulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-19.)
2. Retire os painéis B e D. (Consulte a
página 6-7.)
3. Retire as cavilhas.
4. Levante a parte da frente do depósito
de combustível e incline-a para trás,
afastando-a da caixa do filtro de ar.
(Não separe os tubos de combustível!)
AV I S O
PWA10410
Certifique-se de que o depósito de
combustível está bem apoiado.
Não incline nem puxe demasiado o
depósito de combustível, caso con-
trário os tubos de combustível po-
dem ficar soltos, o que podeprovocar derrame de combustível.
5. Retire a tampa de borracha e, depois,
retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os parafusos.
PRECAUÇÃO:
PCA12880
Quando retirar a tampa da caixa do filtro
de ar, certifique-se de que não caem ob-
jectos estranhos no tubo de entrada dear.
1. Cavilha
1. Tampa de borracha
1. Parafuso
2. Tampa da caixa do filtro de ar
U5VYP2P0.book Page 15 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
6. Retire o elemento do filtro de ar.
7. Instale um elemento do filtro de ar
novo na respectiva caixa.PRECAUÇÃO:
PCA10480
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-
trário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-sedemasiado.
8. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
instalando os parafusos, e depois ins-
tale a tampa de borracha.9. Coloque o depósito de combustível na
respectiva posição original e depois
instale as cavilhas.
AV I S O
PWA12380
Antes de instalar o depósito de
combustível, certifique-se de que
os tubos de combustível não se en-
contram danificados. Se algum dos
tubos de combustível estiver danifi-
cado, não coloque o motor em fun-
cionamento. Solicite a um
concessionário Yamaha que subs-
titua o tubo, caso contrário poderá
ocorrer fuga de combustível.
Assegure-se de que os tubos de
combustível estão devidamente li-
gados e dirigidos, e de que não es-
tão trilhados.
Não se esqueça de colocar o tubo
de respiração/descarga do depósi-
to de combustível na respectiva po-sição original.10. Instale os painéis.
11. Instale o assento do condutor.
1. Elemento do filtro de ar
1. Tubo de respiração/descarga do depósito de
combustível
U5VYP2P0.book Page 16 Friday, July 8, 2005 8:48 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
PAU34300
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor A velocidade de ralenti do motor deverá ser
verificada e, caso necessário, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.NOTA :
O motor está quente quando responde rapi-damente ao acelerador.
Verifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, regule-a em conformidade
com as especificações rodando o parafuso
ajustador do ralenti. Para aumentar a velo-
cidade de ralenti do motor, rode o parafuso
na direcção (a). Para reduzir a velocidade
de ralenti do motor, rode o parafuso na di-
recção (b).
NOTA:Se a velocidade de ralenti do motor não pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionárioYamaha que faça o respectivo ajuste.
PAU21381
Verificação da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador deverá medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) no punho do
acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que a
ajuste.
1. Parafuso ajustador do ralenti
Velocidade de ralenti do motor:
1150–1250 rpm
1. Folga do cabo do acelerador
U5VYP2P0.book Page 17 Friday, July 8, 2005 8:48 PM