Page 354 of 610

4 - 48
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
9. Adjust:
Push lever position
10. Install:
Dowel pins
Gasket (right crankcase cover)
Right crankcase cover
Negative battery lead
(TT-R125E/TT-R125LWE) 1
Lead holder
(TT-R125E/TT-R125LWE) 2
Bolts (right crankcase cover)
NOTE:
Apply Quick gasket® (YAMAHA Bond
No.1215) to end of the right crankcase cover
bolts, as shown.
Tighten the bolts in stages, using a criss-
cross pattern. Adjustment steps:
Loosen the locknut 1.
Turn the push rod 1 2 clockwise or coun-
terclockwise to match alignment marks.
Hold the push rod 1 to prevent it from
moving and tighten the locknut to specifi-
cation.
Tighten the locknut 1.
T R..
Locknut:
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • lb)
Quick gasket®:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond No.1215:
90890-85505
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
11. Install:
Kickstarter crank 1
Nut (kickstarter crank) 2
NOTE:
Install the kickstarter crank so that there is 5 ~
10 mm (0.2 ~ 0.4 in) a between the kickstarter
crank and the right crankcase cover.
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
Page 370 of 610
4 - 56
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Shift shaft
1. Install:
Shift shaft 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip of the left crankcase side.
Hook the spring ends onto the stopper 2.
Kick axle assembly
1. Install:
Kickstarter segment gear 1
Plain washer 2
Torsion spring 3
On kick axle 4.
NOTE:
Make sure the stopper a of the torsion spring
fits into the hole b on the kick axle.
2. Install:
Spring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick axle, make
sure the groove a in the spring guide fits on
the stopper of the torsion spring.
3. Install:
Kick axle assembly 1
NOTE:
Apply the engine oil on the kick axle.
Slide the kick axle assembly into the crank-
case, make sure the clip 2 and kick axle
stopper b fit into their home positions a, c.
4. Hook:
Torsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook
into the proper hole a in the crankcase.
Page 384 of 610

4 - 63
ENG
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH
(TT-R125E/TT-R125LWE)
3. Check:
Starter clutch operation
Install the starter clutch drive gear 1 onto
the starter clutch 2 and hold the starter
clutch.
When turning the starter clutch drive gear
counterclockwise ı, the starter clutch and
the starter clutch drive gear should
engage. If the starter clutch drive gear and
starter clutch do not engage, the starter
clutch is faulty and must be replaced.
When turning the starter clutch drive gear
clockwise Å, it should turn freely.
If the starter clutch drive gear does not
turn freely, the starter clutch is faulty and
must be replaced.
Å
ı
1
2
EC4L5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
CDI magneto
1. Install:
Stator 1
Bolt (stator)
Lead guide
Screw (lead guide) 2
Pickup coil 3
Bolt (pickup coil)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
2. Install:
Stater idle gear 1
Plate 2
Bolt 3
Washer 4
NOTE:
Apply the engine oil on the starter idle gear
inner circumference.
4
1
2
3
ET R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
Page 452 of 610

5 - 14
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
Brake master cylinder cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
2. Connect the transparent hose 2 to the
bleed screw 1 and place a suitable con-
tainer under its end.
3. Loosen the bleed screw and drain the
brake fluid while pulling in the lever.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake fluid.
Brake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled
fluid immediately.
Brake caliper
1. Remove:
Brake caliper 1
NOTE:
Turn the brake caliper counterclockwise and
pull out it from the guide pin 2 on the brake
caliper bracket.
Brake caliper piston
1. Remove:
Brake caliper piston
Use compressed air and proceed care-
fully.
WARNING
Cover piston with rag and use extreme
caution when expelling piston from cylin-
der.
Never attempt to pry out piston.
Brake caliper piston removal steps:
Insert a piece of rag into the brake caliper
to lock one brake caliper.
Carefully force the piston out of the brake
caliper cylinder with compressed air.
Page 453 of 610

5 - 14
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Bremsflüssigkeit
1. Demontieren:
Hauptbremszylinder-Verschlu ssdeckel 1
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
2. Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch 2
auf die Bremssattel-Entl üftungsschraube 1
aufstecken und das freie Schlauchende in
einen geeigneten Auffangbeh älter f ühren.
3. Die Entl üftungsschraube lockern und die
Bremsfl üssigkeit durch mehrmaliges langsa-
mes Bet ätigen des Bremshebels ablassen.
ACHTUNG:
Abgelassene Bremsfl üssigkeit niemals
wieder verwenden.
Bremsfl üssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Versch üttete Bremsfl üssigkeit
daher sofort abwischen.
Bremssattel 1. Demontieren:
Bremssattel 1
HINWEIS:
Bremssattel im Gegenuhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift 2 auf der Bremssattel-
Halterung abziehen.
Bremssattelkolben
1. Demontieren:
Bremssattelkolben
Druckluft verwenden und sehr vorsich-
tig vorgehen.
WARNUNG
Den Bremssattelkolben mit einem Lappen
abdecken und beim Herauspressen des
Kolbens aus dem Bremssattel mit beson-
derer Vorsicht vorgehen.
Niemals versuchen, den Bremssattelkol-
ben herauszuhebeln.
Bremssattelkolben demontieren:
Den Bremssattelkolben mit einem Lappen
abdecken.
Den Bremssattelkolben vorsichtig mit
Druckluft aus dem Bremssattel heraus-
pressen.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
PI ÈCES À D ÉPOSER
Liquide de frein 1. D époser:
Couvercle de ma ître cylindre de frein 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
2. Brancher un tuyau transparent 2 à la vis de
purge d ’air 1 et placer un r écipient de taille
ad équate sous son extr émit é.
3. Desserrer la vis de purge d ’air et vidanger le
liquide de frein tout en actionnant le levier.
ATTENTION:
Ne pas r éutiliser le liquide de frein vidang é.
Le liquide de frein risque de corroder les sur-
faces peintes et les pi èces en plastique. Tou-
jours essuyer imm édiatement toute trace de
liquide renvers é.
É trier de frein
1. D époser:
É trier de frein 1
N.B.:
Tourner l’étrier de frein dans le sens inverse des
aiguilles d ’une montre et l ’extraire du pion de gui-
dage 2 sur le support d ’étrier de frein.
Piston d ’étrier de frein
1. D époser:
Piston d ’étrier de frein
Utiliser de l ’air comprim é et proc éder pru-
demment.
AVERTISSEMENT
Avant de chasser le piston hors du cylindre, le
couvrir d ’un chiffon, puis proc éder tr ès pru-
demment.
Ne jamais arracher le piston.
É tapes de la d épose de piston d ’étrier de
frein:
Fourrer un chiffon dans l ’étrier de frein afin de
prot éger les pistons.
Lib érer les pistons du cylindre d ’étrier de frein
en insufflant de l ’air comprim é avec soin et
attention.
Page 460 of 610
5 - 18
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Install:
Pin boot 1
On brake caliper 2.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the pin
boot inner surface.
3. Install:
Brake caliper bracket 1
Bolt (brake caliper bracket) 2
Brake pad 3
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Install:
Brake caliper 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
guide pin 2.
Install the brake caliper into the guide pin
and turn it clockwise.
5. Install:
Brake caliper support bolt 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake caliper support bolt.
T R..22 Nm (2.2 m · kg, 16 ft · lb)
Brake master cylinder kit
1. Clean:
Brake master cylinder
Brake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
Page 468 of 610
5 - 22
CHAS
Brake fluid
1. Fill:
Brake fluid
Until the fluid level reaches “LOWER”
level line a.
WARNING
Use only the designated quality brake
fluid:
otherwise, the rubber seals may deterio-
rate, causing leakage and poor brake per-
formance.
Refill with the same type of brake fluid;
mixing fluids may result in a harmful chem-
ical reaction and lead to poor performance.
Be careful that water does not enter the
brake master cylinder when refilling.
Water will significantly lower the boiling
point of the fluid and may result in vapor
lock.
CAUTION:
Brake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled fluid
immediately.
Recommended brake fluid:
DOT #4
2. Air bleed:
Brake system
Refer to “BRAKE SYSTEM AIR
BLEEDING” section in the CHAPTER
3.
3. Inspect:
Brake fluid level
Fluid at lower level → Fill up.
Refer to “BRAKE FLUID LEVEL
INSPECTION” section in the CHAP-
TER 3.
FRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Page 469 of 610

5 - 22
CHAS
Bremsflüssigkeit
1. Befülen:
Bremsfl üssigkeit
Bis zur Markierung “LOWER ” a .
WARNUNG
Nur Bremsfl üssigkeit der empfohlenen
Spezifikation verwenden. Andere Pro-
dukte k önnen die Gummidichtungen
angreifen und so zu Undichtigkeiten und
verminderter Bremsleistung f ühren.
Nur Bremsfl üssigkeit der gleichen Sorte
nachf üllen. Die Mischung unterschiedlicher
Sorten kann zu chemischen Reaktionen
f ü hren, die die Bremsleistung vermindern.
Beim Nachf üllen darauf achten, da ss kein
Wasser in den Ausgleichsbeh älter
gelangt. Wasser setzt den Siedepunkt der
Bremsfl üssigkeit herab und kann infolge
Dampfblasenbildung zum Blockieren der
Bremse f ühren.
ACHTUNG:
Bremsfl üssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Versch üttete Bremsfl üssigkeit
daher sofort abwischen.
Empfohlene Bremsfl üssigkeit
DOT Nr.4
2. Entl üften:
Bremssystem
Siehe unter “HYDRAULISCHE
BREMSANLAGE ENTL ÜFTEN ” in
KAPITEL 3.
3. Kontrollieren:
Bremsfl üssigkeitsstand
Bremsfl üssigkeitsstand unterhalb der
Minimalstand-Markierung → Brems-
fl ü ssigkeit auff üllen.
Siehe unter “BREMSFL ÜSSIGKEITS-
STAND KONTROLLIEREN ” in KAPI-
TEL 3.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Liquide de frein
1. Remplir:
Liquide de frein
jusqu ’à ce que le niveau du liquide atteigne
la ligne “LOWER ” a .
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement le type de liquide de frein
recommand é.
L ’emploi de liquides d ’autres types risque d ’ab î-
mer les joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et d ’être pr éjudiciable au freinage.
Faire l ’appoint avec du liquide de frein de
m ême type:
Le m élange de liquides de types diff érents ris-
que de provoquer une r éaction chimique et de
nuire au bon fonctionnement du frein.
Bien veiller à ne pas laisser p én étrer de l ’eau
dans le ma ître cylindre pendant la remise à
niveau. En effet, l ’eau abaissera nettement le
point d ’ébullition du liquide et cela risque de
cr éer un bouchon de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein risque de corroder les surfaces
peintes et les pi èces en plastique. Toujours essuyer
imm édiatement toute trace de liquide renvers é.
Liquide de frein recommand é:
DOT n ˚4
2. Purger l ’air:
Circuit de freinage
Se reporter à la section “PURGE DE L ’AIR
DU SYST ÈME DE FREINAGE ” au CHA-
PITRE 3.
3. Contr ôler:
Niveau de liquide de frein
Niveau du liquide inf érieur à la ligne
“ LOWER ” → Faire l ’appoint.
Se reporter à la section “CONTR ÔLE DU
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ” au
CHAPITRE 3.