Page 25 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
2
34
5
6
7
8
9
FAU12962
Levier de blocage de frein arrière
Ce véhicule est équipé d’un levier de bloca-
ge de frein arrière permettant de bloquer la
roue arrière pendant les arrêts aux feux de
circulation, aux passages à niveau, etc.
Blocage de la roue arrière
Pousser le levier de blocage du frein arrière
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Déblocage de la roue arrière
Repousser le levier de blocage du frein ar-
rière à sa position initiale.
N.B.:
S’assurer que la roue arrière est blo-
quée après avoir actionné le levier de
blocage du frein arrière.
Afin de garantir le blocage correct dela roue arrière, il convient de maintenir
serré le levier de frein arrière lors de
l’actionnement du levier de blocage de
frein arrière.
AVERTISSEMENT
FWA12361
Ne jamais déplacer le levier de blocage
de frein arrière vers la gauche tant que le
véhicule est en mouvement sous peine
de risquer de perdre le contrôle et
d’avoir un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de dé-
placer le levier de blocage de frein arriè-
re vers la gauche.
FAU12991
Système d’antiblocage des
roues (pour modèle muni de
freins ABS)
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière. En cas de freinage d’urgen-
ce, ce système prévient le blocage des
roues sur les revêtements les plus variés et
sous diverses conditions météorologiques,
assurant ainsi à la fois une adhérence opti-
male du pneu et un freinage en douceur. Le
système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA10090
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Selon les routes (surface acciden-
tée, recouverte de graviers, etc.)
une moto équipée du système ABS
peut requérir une distance de frei-
nage plus longue qu’une moto sans
système ABS. Il convient dès lors
de conserver une distance suffisan-
te par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du
1. Levier de blocage de frein arrière
1
Page 26 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
trafic.
N.B.:
Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins classiques.
Des vibrations peuvent toutefois être
ressenties aux leviers de frein lorsque
le système ABS est enclenché. Il ne
s’agit donc pas d’une anomalie.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test qui permet au pilote de ressen-
tir les vibrations aux leviers de frein
lorsque le système fonctionne. Des
outils spéciaux sont toutefois né-
cessaires afin de pouvoir effectuer ce
test. Il convient donc de s’adresser à
un concessionnaire Yamaha.
FAU13173
Bouchon de réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Ouvrir le couvercle en relevant le le-
vier.
2. Introduire la clé dans la serrure et la
tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est déve-
rrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Aligner les repères d’alignement, re-
mettre le bouchon du réservoir de car-
burant dans l’orifice du réservoir, puis
appuyer sur le bouchon.
1. Couvercle
2. Levier d’ouverture2
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Repères d’alignement
1
1
Page 27 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, puis la retirer.
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
FWA11260
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est correctement installé et
verrouillé avant de démarrer.
FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de
remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe
et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le moteur
chaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-
ces en plastique.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
2
1
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Page 28 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
sans plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et réduit
les frais d’entretien.
FAU13431
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est re-
froidi avant d’effectuer tout travail sur le
véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
1. Ouvrir.
1
Page 29 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur cel-
le-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le véhicule sans surveillance.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU14270
Réglage du dossier du pilote
Le dossier du pilote peut être réglé aux trois
positions illustrées.
Régler la position du dossier en procédant
comme suit.
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-14.)
2. Retirer les vis du dossier.3. Amener le dossier à l’endroit souhaité
en le faisant glisser vers l’avant ou l’ar-
rière.
4. Remettre les vis du dossier en place et
les serrer correctement.
5. Refermer la selle.
1. Dossier du pilote
1
1. Dossier du pilote
2. Vis
1
2
Page 30 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU14340
Accroche-casque
L’accroche-casque est situé sous la selle.
Le véhicule est équipé d’un câble accroche-
casque, situé à côté de la trousse de répa-
ration. Celui-ci permet d’attacher un casque
à l’accroche-casque.
Fixation d’un casque à l’accroche-cas-
que
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-14.)
2. Faire passer le câble accroche-cas-
que dans la boucle de la sangle du
casque, puis accrocher la boucle du
câble à l’accroche-casque.
3. Refermer correctement la selle.
AVERTISSEMENT
FWA10160
Ne jamais rouler avec un casque accro-ché à l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela risque
de provoquer la perte de contrôle du vé-
hicule et être la cause d’un accident.
Retrait d’un casque de l’accroche-cas-
que
Ouvrir la selle, décrocher le câble de l’ac-
croche-casque et le retirer de la sangle du
casque, puis refermer la selle.
FAU14502
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
Pour ouvrir le compartiment de rangement
avant, faire glisser le levier vers le haut, puis
tirer sur celui-ci.
Pour refermer le compartiment de range-
ment avant, remettre le couvercle à sa pla-
ce.
AVERTISSEMENT
FWA11160
Ne pas entreposer d’objets lourds dans
ce compartiment.
1. Accroche-casque
1
1. Poignée d’ouverture du compartiment de
rangement
2. Couvercle
1
2
Page 31 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment arrière, figurant sous la
selle, permet d’accueillir un casque. (Voir
page 3-14.)Pour ranger un casque dans le
compartiment de rangement arrière, le re-
tourner et placer le côté visière vers l’avant.
N.B.:
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment de
rangement arrière.
Ne pas laisser le scooter sans sur-
veillance lorsque la selle est ouverte.
ATTENTION:
FCA10080
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangements’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sensi-
bles à la chaleur dans le comparti-
ment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
partiment.
Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
ATTENTION:
FCA11270
Ne pas laisser la selle ouverte trop long-
temps, car l’éclairage du compartiment
risque de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
FWA11241
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement ar-
rière, qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-male du véhicule, qui est de XP500
190 kg (419 lb) XP500A 185 kg
(408 lb).
1. Compartiment de rangement arrière
1
Page 32 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU15090
Amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10220
Cet amortisseur contient de l’azote forte-
ment comprimé. Lire attentivement et
s’assurer de bien comprendre les infor-
mations ci-dessous avant de manipuler
l’amortisseur. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts ou les
blessures corporelles résultant d’une
mauvaise manipulation.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne de gaz.
Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression du
gaz augmenterait excessivement,
et la bonbonne de gaz pourrait ex-
ploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune façon,
car cela risque d’amoindrir les per-
formances d’amortissement.
Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concessionnaire
Yamaha.
FAU15301
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Le fonctionnement du circuit du
coupe-circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Le système de coupe-circuit d’allumage
de Yamaha permet de rappeler au pilote
qu’il doit relever la béquille latérale
avant de se mettre en route. Il convient
donc de contrôler régulièrement ce sys-
tème en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un con-
cessionnaire Yamaha en cas de mauvais
fonctionnement.
FAU15371
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
AVERTISSEMENT
FWA10250
Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-
marrer.