Page 361 of 410

8-122
4. Déposer le bloc du porte-ampoule en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.N.B.:L’ampoule de phare ne peut être retirée du porte-ampou-
le. Pour remplacer l’ampoule de phare, il est nécessaire
de remplacer le bloc du porte-ampoule.
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Risque de brûlure, voire d’incendie
si l’ampoule touche des objets inflammables.5. Monter un bloc de porte-ampoule de phare en l’in-
sérant et en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.ATTENTION:Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse
réduit la transparence du verre mais aussi la lumino-
sité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture.
4. Extraiga el conjunto del portabombillas del faro
girándolo hacia la izquierda.NOTA:La bombilla del faro no puede extraerse del porta-
bombillas del faro. Para reemplazar la bombilla del
faro, deberá reemplazar el conjunto del portabombi-
llas del faro.
ADVERTENCIA
Cuando está encendida e inmediatamente des-
pués de apagarla, la bombilla del faro está ca-
liente. Antes de tocarla o extraerla, espere a que
se enfríe. Se puede quemar o, si la bombilla toca
algo inflamable, puede producirse un incendio.5. Instale un nuevo conjunto del portabombillas
del faro insertándolo y girándolo hacia la dere-
cha.AT E N C I O N :No toque la parte de vidrio de la bombilla del faro
para que no se ensucie de grasa, porque de lo
contrario, la transparencia del vidrio, la luminosi-
dad de la bombilla y la vida útil de la bombilla
quedarían adversamente afectadas. Limpie bien
toda la suciedad y huellas dactilares de la bombi-
lla del faro con un paño humedecido en alcohol
o disolvente.
EE.book Page 122 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 372 of 410

8-133
EVU01530
Troubleshooting
Although Yamaha vehicles receive a rigid inspec-
tion before shipment from the factory, trouble may
occur during operation. Any problem in the fuel,
compression, or ignition systems can cause poor
starting and loss of power. The troubleshooting
chart describes a quick, easy procedure for mak-
ing checks. If your vehicle requires any repair, take
it to a Yamaha dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to prop-
erly service your vehicle. Use only genuine
Yamaha parts on your vehicle. Imitation parts may
look like Yamaha parts, but they are often inferior.
Consequently, they have a shorter service life and
can lead to expensive repair bills.
WARNING
Do not smoke when checking the fuel system.
Fuel can ignite or explode, causing severe in-
jury or property damage. Make sure there are
no open flames or sparks in the area, including
pilot lights from water heaters or furnaces.
EE.book Page 133 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 391 of 410
10-2
10
Compression ratio 9.10 :1
Starting system Electric starter
Lubrication system Wet sump
Engine oil:
Type
Recommended engine oil classification API Service SE, SF, SG type or higherModel YXR66FAV
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
CAUTION:
In order to prevent clutch slippage (since the en-
gine oil also lubricates the clutch), do not mix any
chemical additives. Do not use oils with a diesel
specification of “CD” or oils of a higher quality
than specified. In addition, do not use oils labeled
“ENERGY CONSERVING II” or higher.
EE.book Page 2 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 397 of 410
10-8
Taux de compression 9,10 :1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humide
Huile moteur :
Type
Classification d’huile moteur recommandée Huiles de type API Service de classe SE, SF, SG ou
supérieures Modèle YXR66FAV
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
ATTENTION:
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile afin d’éviter
tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie
également l’embrayage. Ne pas utiliser d’huile de grade die-
sel “CD” ou une huile de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utiliser une huile portant la
désignation “ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un numéro plus élevé.
EE.book Page 8 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 403 of 410
10-14
Relación de compresión 9,10 :1
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Sistema de engrase Colector de lubricante dentro del cárter
Aceite del motor:
Tipo
Clasificación recomendada del aceite del motor Tipo API Service SE, SF, SG o superiorModelo YXR66FAV
-20˚-10˚0˚
10˚20˚30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
ATENCION:
Para evitar que el embrague patine (puesto que el
aceite del motor también lubrica el embrague), no uti-
lice ningún aditivo químico. No utilice aceites con la
especificación Diesel “CD” ni aceites de calidad su-
perior a la especificada. Asimismo, no utilice aceites
con la etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
EE.book Page 14 Monday, July 11, 2005 2:32 PM