Page 25 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU12870
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU33850
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno è munita di un pomello di
regolazione della sua posizione. Per regola-
re la distanza tra la leva del freno e la ma-
nopola del manubrio, girare il pomello di
regolazione mentre si allontana la leva dalla
manopola del manubrio. Una volta ottenuta
la posizione desiderata, ricordarsi di rego-
larla allineando una scanalatura sul pomello
di regolazione con il riferimento “” sulla
leva freno.
HAU12941
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale del freno.
1. Pedale del cambio
1. Leva freno
2. Pomello di regolazione della posizione della
leva freno
3. Distanza tra la leva del freno e la manopola
sul manubrio
4. Riferimento “”
1. Pedale freno
U5YUH1H0.book Page 11 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 26 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU13070
Tappo del serbatoio del
carburante Per aprire il tappo del serbatoio del car-
burante
Aprire il coperchietto della serratura del tap-
po del serbatoio del carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si apre
e si può togliere il tappo del serbatoio del
carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:Non si può chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiavecorrettamente.
AVVERTENZA
HWA11090
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-ma di utilizzare il motociclo.
HAU13220
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Quando
si effettua il rifornimento, inserire la pistola
del distributore nel bocchettone del serbato-
io del carburante e riempirlo fino al fondo
del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po-
trebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sulmotore caldo.
1. Coperchietto della serratura del serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
U5YUH1H0.book Page 12 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 27 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.
HAU33500
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllatodi 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
HAU34072
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubetto
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante non presenti fessure o
danneggiamenti, e sostituirlo se è dan-
neggiato.
Controllare che l’estremità del tubetto
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante non
sia otturata, pulirla se necessario. Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende il simbolo del li-
vello del carburante):
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
carburante
2. Carenatura
U5YUH1H0.book Page 13 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 28 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
Controllare che l’estremità del tubetto
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante sia
posizionata fuori dalla carenatura.
HAU13441
Convertitore catalitico Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato
prima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al
convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Non far girare il motore troppo alungo al minimo.
HAU36691
Sella Per togliere la sella
1. Inserire la chiave nella serratura sella
e girarla in senso orario.
2. Estrarre la sella.
Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze nei supporti
come illustrato nella figura.1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
U5YUH1H0.book Page 14 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 29 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
2. Premere verso il basso il centro della
sella per bloccarla in posizione.
3. Sfilare la chiave.NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU36932
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione precarica molla, viti di regola-
zione dello smorzamento in estensione e
bulloni di regolazione dello smorzamento in
compressione.
AVVERTENZA
HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile epoco maneggevole.
Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precari-ca molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b).
NOTA:Allineare la scanalatura adatta sul meccani-
smo di regolazione con la sommità del col-lare forcella.
1. Supporto della sella
2. Sporgenza
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Regolazione attuale
2. Collare forcella
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
0
Standard:
2
Massimo (rigida):
5
U5YUH1H0.book Page 15 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 30 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun stelo forcella in dire-
zione (a). Per ridurre la forza di smorzamen-
to in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido, gi-
rare la vite di regolazione su ciascun stelo
forcella in direzione (b).Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la forza di
smorzamento in compressione e quindi ren-dere lo smorzamento in compressione più
morbido, girare il bullone di regolazione su
ciascun stelo forcella in direzione (b).
ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.NOTA:Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione dello smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
17 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
15 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com-
pletamente in direzione (a)1. Bullone di regolazione forza di smorzamento
in compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
16 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
7 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato
completamente in direzione (a)
U5YUH1H0.book Page 16 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 31 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
meccanismo di regolazione dello smorza-
mento e di modificare le specifiche nella mi-sura del necessario.
HAU36752
Regolazione dell’assieme
ammortizzatore Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con un dado di regolazione preca-
rica molla, con un pomello di regolazione
dello smorzamento in estensione e con una
vite di regolazione dello smorzamento in
compressione.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
Precarica molla
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
1. Allentare il controdado.2. Per aumentare la precarica molla e
rendere la sospensione più rigida, gi-
rare il dado di regolazione in direzione
(a). Per ridurre la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più
morbida, girare il dado di regolazione
in direzione (b).
1. Controdado
2. Dado di regolazione precarica molla
1. Chiave speciale
U5YUH1H0.book Page 17 Friday, September 16, 2005 10:23 AM
Page 32 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
NOTA:
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale contenuta nel kit
attrezzi.
La regolazione precarica molla è de-
terminata dalla misurazione della di-
stanza A, come illustrato nella figura.
Quanto maggiore è la distanza A, tan-
to minore è la precarica molla; quanto
minore è la distanza A, tanto maggioreè la precarica molla.3. Stringere il controdado alla coppia di
serraggio secondo specifica.
ATTENZIONE:
HCA10120
Stringere sempre il controdado contro il
dado di regolazione e poi stringere il
controdado alla coppia di serraggio pre-scritta.
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il pomello
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare il pomello di regolazione
in direzione (b).
Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la forza di smorzamento in compres-
1. Distanza APrecarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 155.0 mm (6.10 in)
Standard:
Distanza A = 150.0 mm (5.91 in)
Massimo (rigida):
Distanza A = 145.0 mm (5.71 in)
Coppia di serraggio:
Controdado:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
1. Pomello di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
12 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
3 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato
completamente in direzione (a)
U5YUH1H0.book Page 18 Friday, September 16, 2005 10:23 AM