Page 55 of 258
2-2
ESD
GJU10080
Einbaulage der
Hauptbestandteile
1Lenkergriffe
Verwenden, um die Richtung zu bestimmen.
2Kraftstoff-Tankdeckel
3Seilloch
4Fußraum
Verwenden, um die Füße zur Balance
daraufzustellen.
5Einlasssieb
Verhindert das Eindringen von Verschmutzungen in
die Strahlpumpe.
6Geschwindigkeitssensor
SJU10080
Ubicación de los
componentes principales
1Manillar
Sirve para gobernar.
2Ta pón de llenado del depósito de combustible
3Pasacabos
4Reposapiés
Sirve para apoyar los pies a fin de mantener el
equilibrio.
5Rejilla de admisión
Evita que entren residuos en la bomba de chorro.
6Sensor de velocidad
A_F1G80.book Page 2 Wednesday, July 27, 2005 7:22 PM
Page 89 of 258

2-36
ESD
GJU10341
Öl-Warnleuchte
Sinkt das Öl im Tank auf etwa 1,7 L
(0,45 US gal, 0,37 Imp gal) ab oder ist der Ölfilter
verstopft, beginnen die Öl-Warnleuchte und die
Warnleuchte zu blinken. Der Warnsummer wird
ebenfalls wiederholt ertönen.
Beginnen die Öl-Warnleuchten zu blinken, ist
sobald wie möglich Motoröl nachzufüllen.
Die Warnsignale erlöschen, wenn der Motor
nach dem Auffüllen mit Motoröl neu gestartet
wird.
HINWEIS:@ Blinken die Warnleuchten trotz einer ausreichen-
den Ölmenge im Tank, ist der Ölfilter von einem
Yamaha-Ver tragshändler auf Schmutz oder Ver-
stopfungen überprüfen zu lassen.
@
GJU20042
Motor-Warnleuchte
Wird eine Fehlfunktion des Sensors oder ein
Kurzschluss festgestellt, beginnen die Warnleuch-
te und der –anzeiger zu blinken und der Warn-
summer wird mit Unterbrechungen ertönen.
Tritt dies auf, die Motordrehzahl reduzieren,
das Wasserfahrzeug an Land bringen, und den
Motor von einem Yamaha-Vertragshändler über-
prüfen lassen.
SJU10341
Alarma de aceite
Si el nivel de aceite en el depósito cae a
aproximadamente 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp
gal) o el filtro de aceite está obstruido, la alarma
de aceite y la luz de aviso comienzan a parpa-
dear. Asimismo, la alarma acústica comienza a
sonar de forma intermitente.
Si la alarma de aceite comienza a parpadear,
añada aceite de motor lo antes posible.
Las señales de alarma desaparecerán al poner
en marcha el motor después de añadir aceite.
NOTA:@ Si la alarma de aceite parpadea pero el nivel de
aceite en el depósito es correcto, haga comprobar
en un concesionario Yamaha si el filtro de aceite
está sucio u obstruido.
@
SJU20042
Alarma de fallo del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz y el indicador de alarma em-
piezan a parpadear y la alarma acústica suena in-
termitentemente.
En ese caso reduzca el régimen, vuelva a tie-
rra y haga revisar el motor en un concesionario
Ya m a h a .
A_F1G80.book Page 36 Wednesday, July 27, 2005 7:22 PM
Page 232 of 258

5-5
D
Motor läuft
unregelmäßig oder
würgt abKraftstoff Aufgebraucht So bald wie möglich tanken 3-8
Alt, verunreinigt Vom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Kraftstofftank Ansammlung von Wasser
oder SchmutzVom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Zündkerze Verunreinigt, defekt Erneuern 4-30
Falscher Wärmewert Erneuern 4-30
Falscher
ElektrodenabstandEinstellen
4-30
Zündkerzenstek-
kerLocker Sachgemäß anschließen 4-30
Rissig, beschädigt Erneuern—
Kabelverbindun-
genLose Verbindung Festziehen, sachgemäß
anschließen—
Kraftstoff-
EinspritzsystemEinspritzdüsen fehlerhaft
oder verstopftVom Yamaha-Händler
auszuführen—
Warnleuchte oder -
anzeige blinktKraftstoffstand Aufgebraucht So bald wie möglich tanken 3-8
Motorölstand Aufgebraucht Sofort nachfüllen 3-10
Ölfilter verstopft Vom Yamaha-Händler
auszuführen—
Motor überhitzt Strahldüseneinlass
verstopftReinigen
5-12
Wassertemperaturfühler
defektVom Yamaha-Händler
auszuführen2-24
Batteriespan-
nung niedrigBatterie entladen Laden 4-38
Batteriekabelanschluss
lockerSachgemäß anschließen
4-38
Abgastempera-
turAbgastemperatur zu hoch Motor abkühlen lassen
2-26
Motorwarnanzei-
ge kontrollierenSensor defekt Vom Yamaha-Händler
auszuführen— PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
A_F1G80.book Page 5 Wednesday, July 27, 2005 7:22 PM
Page 234 of 258

5-7
ES
SJU11160
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en
este manual del propietario/piloto, hágala reparar en un concesionario Yamaha.
SJU13670
Cuadro de identificación de averías TBC-*** PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
El motor no arranca El motor de arranque no gira
Interruptor de
paro de
emergencia del
motorLa pinza no está colocada Colocar la pinza
2-14
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cableado4-44
Batería Descargada Cargarla 4-38
Terminales flojos Apretarlos según sea
necesario4-38
Terminal corroído Limpiar—
Motor de
arranqueAveriado Hacerlo reparar en un
concesionario Yamaha—
Sistema de
alarmaAlarma de
recalentamientoDejar enfriar el motor
2-24
El motor de arranque gira
Manilla del
aceleradorApretada Soltar
2-14
Combustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo cambiar en un
concesionario Yamaha4-24
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Limpiarla o cambiarla 4-30
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarla correctamente 4-30
Cárter Lleno de agua Hacer girar el motor sin
las bujías hasta que se
limpie5-20
Sistema de
inyección de
combustibleBomba de combustible
averiadaHacerla reparar en un
concesionario Yamaha—
Sensor de la
temperatura del
aguaAveriado Hacerlo reparar en un
concesionario Yamaha 2-24
A_F1G80.book Page 7 Wednesday, July 27, 2005 7:22 PM
Page 235 of 258

5-8
ES
El motor funciona de
forma irregular o se
calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo cambiar en un
concesionario Yamaha4-24
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 4-30
Gama de temperatura
incorrectaCambiar
4-30
Distancia entre electrodos
incorrectaAjustar
4-30
Tapa de bujía Floja Conectarla correctamente 4-30
Agrietada, rota o dañada Cambiar—
Cableado
eléctricoConexión suelta Apretarla o conectarla
correctamente—
Sistema de
inyección de
combustibleInyectores averiados u
obstruidosHacerlos reparar en un
concesionario Yamaha—
Luz de alarma o
indicador parpadeaNivel de
combustibleAgotado Repostar lo antes posible
3-8
Nivel de aceite
del motorAgotado Añadir inmediatamente 3-10
Filtro de aceite obstruido Hacerlo reparar en un
concesionario Yamaha—
Motor
recalentadoAdmisión de chorro
obstruidaLimpiar
5-12
Sensor de temperatura del
agua averiadoHacerlo reparar en un
concesionario Yamaha2-24
Te n s ión de la
batería bajaTe n s ión de la batería baja Cargarla 4-38
Terminal de la batería
conectado
incorrectamenteConectarlo correctamente
4-38
Temperatura del
gas de escapeTemperatura del gas
demasiado altaDejar enfriar el motor
2-26
Alarma de
comprobación
del motorSensores averiados Hacerlos reparar en un
concesionario Yamaha— PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
A_F1G80.book Page 8 Wednesday, July 27, 2005 7:22 PM