Page 257 of 294
4-54
GR
ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΣΗΣ
Σύστημα πρόωσης Αντλία εκτόξευσης
Τύπος αντλίας εκτόξευσης Αξονική ροή, μονοφασική
Περιστροφή πτερωτής Αριστερόστροφα (όπως φαίνεται από πίσω)
Οριζόντια γωνία ακροφυσίου πηδαλιουχίας Βαθμός24 + 24
Γωνία ζυγοστάθμισης ακροφυσίου
πηδαλιουχίαςΒαθμός-10, -5, 0, 5, 10
ΚΑΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΛΑΔΙ
Συνιστώμενο καύσιμο Αμόλυβδη βενζίνη
Ελάχιστος αριθμός οκτανίωνPON
RON86
90
Συνιστώμενο λάδι κινητήραSAE 10W-30
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Χωρητικότητα ρεζερβουάρ καυσίμου
ΣυνολικάL (US gal, Imp gal) 70 (18,5, 15,5)
Ποσότητα λαδιού κινητήρα
Με αντικατάσταση του φίλτρου λαδιούL (US qt, Imp qt) 2,2 (2,3, 1,9)
Χωρίς αντικατάσταση του φίλτρου
λαδιούL (US qt, Imp qt) 2,0 (2,1, 1,8)
Συνολικό ποσόL (US qt, Imp qt) 4,3 (4,5, 3,8) ΜΟΝΤEΛΟ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟMονάδαFX/FX Cruiser
B_F1Y80.book Page 54 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 258 of 294

4-55
I
HJU01359
Dati tecnici
MODELLO
PA R T EUnitàFX/FX Cruiser
CAPACITA DELLA MOTO D’ACQUA
Numero massimo di persone a bordo Numero di persone 3
Capacità di carico massimo kg (lb) 240 (530)
DIMENSIONI
Lunghezza mm (in) 3.340 (131,5)
Larghezza mm (in) 1.230 (48,4)
Altezza mm (in) 1.160 (45,7)/1.240 (48,8)
Peso a secco kg (lb) 384 (847)/392 (864)
PRESTAZIONI
Potenza massima kW (CV) a giri/min 103,0 (140)@ 10.000
Consumo massimo di carburante L/h (US gal/h, Imp gal/h) 44 (11,6, 9,7)
Autonomia a tutto gas ore 1,59
Ve l o c i tà di traino giri/min 1.600–1.700
MOTORE
Tipo di motore a 4 tempi
Numero di cilindri 4
Cilindrata
cm
3 (cu in)998 (60,9)
Alesaggio e corsa mm (in) 74 ×
58 (2,91 ×
2,28)
Rapporto di compressione 11,4:1
Gioco valvole (a freddo)
Aspirazione mm (in) 0,11–0,20 (0,0043–0,0079)
Scarico mm (in) 0,25–0,34 (0,0098–0,0134)
Impianto di lubrificazione Coppa a secco
Circuito di raffreddamento Raffreddamento ad acqua
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di accensione TCI
Candela CR9EB (NGK)
Distanza tra gli elettrodi mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Capacità della batteria V-AH 12-19
Sistema di carica Volano magnete
B_F1Y80.book Page 55 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 259 of 294
4-56
I
SISTEMA DI TRASMISSIONE
Sistema di propulsione Idrogetto
Tipo idrogetto A flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante Antiorario (vista posteriore)
Angolo orizzontale dell’ugello
direzionaleGradi 24 + 24
Angolo di assetto dell’ugello direzionale Gradi -10, -5, 0, 5, 10
CARBURANTE ED OLIO
Carburante consigliato Benzina normale senza piombo
Numero di ottano minimo PON
RON86
90
Olio motore consigliato SAE 10W-30
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacità del serbatoio del carburante
Totale L (US gal, Imp gal) 70 (18,5, 15,5)
Capacità olio motore
Con sostituzione del filtro L (US qt, Imp qt) 2,2 (2,3, 1,9)
Senza sostituzione del filtro L (US qt, Imp qt) 2,0 (2,1, 1,8)
Capacità totale L (US qt, Imp qt) 4,3 (4,5, 3,8)MODELLO
PA R T EUnitàFX/FX Cruiser
B_F1Y80.book Page 56 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 260 of 294
P
PJU01115
PROCEDIMENTOS
PARA DIAGNÓSTICO
DE ANOMALIAS E DE
EMERGÊNCIA
Diagnóstico de anomalias .......................... 5-1
Tabela de diagnóstico de anomalias ......... 5-1
Procedimentos de emergência .................. 5-7
Limpeza da tomada do jacto e
da turbina .................................................. 5-7
Arranque com bateria auxiliar ................. 5-11
Reboque do veículo ................................ 5-15
Veículo submerso ..................................... 5-17
B_F1Y80.book Page 1 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 261 of 294

IGR
5
RJU01115
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΚΤΑΚΤΕΣ
ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
..................... 5-3
Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων ..... 5-3
Έκτακτες επεμβάσεις ................................. 5-8
Καθαρισμός του στομίου εισροής νερού
εκτόξευσης και της πτερωτής ................... 5-8
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδια από
άλλη μπαταρία ........................................ 5-12
Ρυμούλκηση του υδροσκάφους .............. 5-16
Πλημμυρισμένο υδροσκάφος.................. 5-18
HJU01115
INDIVIDUAZIONE
GUASTI E PROCEDURE
DI EMERGENZA
Individuazione guasti .................................. 5-5
Tabella di individuazione guasti ................ 5-5
Procedure di emergenza ............................. 5-8
Pulizia dell’aspirazione dell’idrogetto e
della girante ............................................... 5-8
Avviamento in caso di batteria scarica .... 5-12
Rimorchio della moto d’acqua ................. 5-16
Moto d’acqua sommersa .......................... 5-18
B_F1Y80.book Page 2 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 262 of 294

5-1
P
PJU01116
Diagnóstico de anomalias
Em caso de anomalia de funcionamento ou de desempenho do veículo, utilizar esta secção para
diagnosticar a causa possível do problema.
Em caso de impossibilidade de a causa ser correctamente diagnosticada ou se o procedimento para
substituição ou reparação não estiver descrito neste colete de salvação (PFD), o veículo deve ser
assistido por um Concessionário Yamaha.
PJU01367
Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO PÁGINA
O motor não arranca O motor de arranque não funciona
Interruptor de
paragem de
emergência do
motorA chave de segurança não
se encontra no local
adequadoColocar a chave de
segurança
2-15
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar o estado e aperto
da cablagem4-49
Bateria Descarregada Recarregar a bateria 4-43
Ligações dos terminais
desapertadasApertar, conforme
necessário4-43
Te r m i n a l c o r r oído Limpar 4-9
Motor de
arranqueDfeituoso O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
O motor de arranque funciona
Comando do
aceleradorComprimido Libertar
2-15
Combustível Rser vatório vazio Atestar na primeira
oportunidade3-7
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Reservatório de
combustívelCom água ou sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Vela de ignição Suja ou defeituosa Limpar ou substituir 4-33
Cachimbo das
velas de igniçãoDesligado ou desapertado Apertar correctamente 4-33
Ligação a cilindro errado Apertar correctamente 4-33
Sistema de
injecção de
combustívelBomba de alimentação
defeituosaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
B_F1Y80.book Page 1 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 263 of 294

5-2
P
Funcionamento
irregular do motor ou o
motor pára
inesperadamenteCombustível Rser vatório vazio Atestar na primeira
oportunidade3-7
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Reservatório de
combustívelCom água ou sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Vela de ignição Suja ou defeituosa Substituir 4-33
Classe térmica incorrecta Substituir 4-33
Folga incorrecta Afinar 4-33
Cachimbo das
velas de igniçãoDesapertados Apertar correctamente 4-33
Fissurado, empenado ou
danificadoSubstituir
—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada Apertar ou ligar
correctamente—
Sistema de
injecção de
combustívelBocal de expulsão do jacto
obstruídoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
Luz avisadora ou
indicador a piscarReservatório de
combustívelRservatório vazio Atestar na primeira
oportunidade3-7
Sobreaqueci-
mento do motorTomada de admissão do
jacto entupidaLimpar
5-7
Ve r i f i c a r a v i s o d o
motorSensores defeituosos O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
O veículo está lento ou
perde potênciaCavitação Tomada de admissão do
jacto entupidaLimpar
5-7
Turbina danificada ou com
desgasteO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha—
Aviso de sobrea-
quecimento do
motorComando de redução da
velocidade do motor
activadoLimpar tomada do jacto e
deixar arrefecer o motor 2-47
Aviso da pressão
de óleoComando de redução da
velocidade do motor
activadoAdicionar óleo
2-45
Vela de ignição Suja ou defeituosa Substituir 4-33
Classe térmica incorrecta Substituir 4-33
Folga incorrecta Afinar 4-33
Cachimbos da
velasDesapertados Apertar correctamente
4-33
Cablagem
eléctricaLigação desapertada Apertar ou ligar
correctamente—
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário Yamaha4-23
Filtro de ar Entupido Limpar ou substituir 4-29
Acumulação de óleo Substituir 4-29 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO PÁGINA
B_F1Y80.book Page 2 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 264 of 294

5-3
GR
RJU01116
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα με το υδροσκάφος, συμβουλευθείτε αυτό το κεφάλαιο για να
ελέγξτε για την πιθανή αιτία.
Εάν δε μπορείτε να βρείτε την αιτία ή εάν η διαδικασία αντικατάστασης ή επισκευής δεν
περιγράφεται σ’αυτό το Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Ya m a h a
για το σέρβις.
RJU01367
Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ ΣΕΛΙΔΑ
Ο κινητήρας εάν δεν
εκκινείταιΗ μίζα δεν γυρίζει
Διακόπτης
ασφαλείας του
κινητήραΗ ασφάλεια δεν είναι στη
θέση τηςΒάλτε την ασφάλεια
2-16
Ασφάλεια Είναι καμμμένη Αντικαταστήστε την
ασφάλεια και ελέγξτε την
καλωδίωση4-50
Μπαταρία Έχει εξαντληθεί Επαναφορτίστε4-44
Ανεπαρκείς συνδέσεις
ακροδεκτώνΣφίξτε όπως απαιτείται
4-44
Οι ακροδέκτες έχουν φθαρεί Καθαρίστε4-10
Μίζα Ελαττωματική Απευθυνθείτε για σέρβις στον
αντιπρόσωπο της Yamaha—
Η μίζα γυρίζει ανάποδα
Χειρόγκαζο Συμπιεσμένος Αποδέσμευση2-16
Καύσιμο Άδειο Γεμίστε το συντομότερο
δυνατό3-8
Παλιό ή ακάθαρτο Απευθυνθείτε για σέρβις στον
αντιπρόσωπο της Yamaha4-24
Ρεζερβουάρ
καυσίμουΠαρουσία νερού ή
ακαθαρσιώνΑπευθυνθείτε για σέρβις στον
αντιπρόσωπο της Yamaha4-24
Σπινθηριστής
(μπουζί)Εξαντλημένος ή
ελαττωματικόςΚαθαρίστε ή αντικαταστήστε
4-34
Καλόττα
σπινθηριστή
(μπουζί)Δεν είναι συνδεδεμένη ή έχει
φύγει από τη θέση τηςΤακτοποιήστε καλά στη θέση
τους4-34
Σύνδεση σε λάθος κύλινδρο Τακτοποιήστε καλά στη θέση
τους4-34
Σύστημα
ψεκασμού
καυσίμουΕλαττωματική αντλία
καυσίμουΑπευθυνθείτε για σέρβις στον
αντιπρόσωπο της Yamaha —
B_F1Y80.book Page 3 Friday, September 2, 2005 3:28 PM