Page 57 of 82

Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para
verificar se a forquilha dianteira
se comprime e recua suavemen-
te.
PCA10590
ATENÇÃO
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do
modo que se segue e nos intervalos
de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 55
Page 58 of 82

2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos
de roda
Os rolamentos de roda dianteiros e tra-
seiros têm de ser verificados nos inter-
valos de tempo especificados, na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Se houver uma folga no cubo da roda ou
se a roda não virar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que verifi-
que os rolamentos de roda.
PAU23380
Bateria
1. Bateria
2. Tubo de ventilação da bateria
A bateria encontra-se por trás do pai-
nel D. (Consulte a página 6-6.)
Este modelo está equipado com uma
bateria blindada (MF) que não exige
qualquer tipo de manutenção. Não é
necessário verificar o electrólito nem
acrescentar água destilada.
PCA10620
ATENÇÃO
Nunca tente retirar as tampas dos
elementos da bateria, uma vez que
ao fazê-lo poderá provocar danos
permanentementes na bateria.
PWA10760
s s
ADVERTÊNCIA
O electrólito é venenoso e peri-
goso pois contém ácido sulfú-
rico, o qual provoca queimadu-
ras graves. Evite o contacto
com a pele, os olhos ou o ves-
tuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto
de baterias. Em caso de con-
tacto, efectue os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
• EXTERNOS: Lave com água
abundante.
• INTERNOS: Beba grandes
quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
médico.• OLHOS: Lave com água
durante 15 minutos e procu-
re imediatamente cuidados
médicos.
As baterias produzem hidrogé-
nio explosivo. Por conseguinte,
mantenha a bateria afastada
de faíscas, chamas, cigarros,
etc. e assegure ventilação sufi-
ciente quando a estiver a
carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a bateria o mais rapida-
mente possível se lhe parecer desca-
rregada. Não se esqueça de que a
bateria tende a descarregar mais
rapidamente se o veículo estiver equi-
pado com acessórios eléctricos
opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veí-
culo durante mais de um mês, retire
a bateria, carregue-a totalmente e
coloque-a num local fresco e seco.6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
2
1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 56
Page 59 of 82

2. Caso a bateria fique guardada
durante mais de dois meses,
verifique-a pelo menos uma vez
por mês e, se necessário, carre-
gue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria
antes de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se
de que os fios para bateria estão
devidamente ligados aos termi-
nais de bateria.
PCA10630
ATENÇÃO
Mantenha sempre a bateria
carregada. Guardar uma bateria
descarregada poderá provocar
danos permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blin-
dada (MF), é necessário um
carregador de baterias espe-
cial (tensão constante). A utili-
zação de um carregador de
baterias convencional danifi-
cará a bateria. Caso não tenha
acesso a um carregador de
baterias blindadas (MF), solici-
te a um concessionário Yama-
ha que carregue a sua bateria.
PAUS1180
Substituição do fusível
1. Fusível
2. Fusível de reserva
O suporte de fusível encontra-se ao
lado do estojo da bateria.
Se o fusível estiver queimado, substi-
tua-o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e des-
ligue todos os circuitos eléctri-
cos.
2. Retire o fusível queimado e insta-
le um novo fusível com a ampe-
ragem especificada.
Fusível especificado:
15 A
PCA10640
ATENÇÃO
Não utilize um fusível com uma
amperagem superior à recomenda-
da, para evitar provocar grandes
danos no sistema eléctrico e possi-
velmente um incêndio.
3. Rode a chave para “ON” e ligue
os circuitos eléctricos para verifi-
car se os dispositivos funcionam.
4. Caso o fusível se volte imediata-
mente a queimar, solicite a um
concessionário Yamaha que veri-
fique o sistema eléctrico.
PAU23910
Substituição de uma
lâmpada do farol dianteiro
1. Acopladores
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
2
1
1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 57
Page 60 of 82

Este modelo está equipado com lâm-
padas do farol dianteiro de quartzo. Se
uma lâmpada do farol dianteiro se fun-
dir, substitua-a do modo que se segue.
1. Retire a carenagem A. (Consulte
a página 6-5.)
2. Desligue o acoplador do farol
dianteiro e retire a cobertura da
lâmpada do farol dianteiro.
3. Retire o suporte da lâmpada do
farol dianteiro, de acordo com a
imagem que se segue, e retire a
lâmpada com defeito.
NOTA:
O processo de remoção depende do
tipo de suporte da lâmpada instalado
no seu veículo.
PWA10790
s s
ADVERTÊNCIA
As lâmpadas do farol dianteiro
ficam muito quentes. Por conse-
guinte, mantenha os produtos infla-
máveis afastados de uma lâmpada
do farol dianteiro acesa e não toque
na lâmpada até esta ter arrefecido.
4. Coloque uma nova lâmpada e
fixe-a com o respectivo suporte.
PCA10660
ATENÇÃO
Não toque na parte em vidro da
lâmpada do farol dianteiro para evi-
tar que se suje com óleo, caso con-
trário a transparência do vidro, a
luminosidade da lâmpada e o seu
tempo de duração serão adversa-
mente afectados. Limpe minucio-
samente quaisquer vestígios de
sujidade e de marcas de dedos, uti-
lizando um pano humedecido com
álcool ou diluente.
5. Instale a cobertura da lâmpada e
ligue o acoplador.
6. Monte a carenagem.
7. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste o feixe do
farol dianteiro, caso necessário.
PAU24131
Substituição da lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro
1. Parafusos (x2)
2. Óptica
1. Retire a lente da luz do
travão/farolim traseiro, retirando
os respectivos parafusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa,
empurrando-a para dentro e
rodando-a no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no
receptáculo, empurre-a para den-
tro e rode-a no sentido dos pon-
teiros do relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando os res-
pectivos parafusos.6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
21
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 58
Page 61 of 82

PCA10680
ATENÇÃO
Não aperte demasiado os parafu-
sos, pois a lente poderá partir.
PAU24201
Substituição de uma
lâmpada do sinal de
mudança de direcção
1. Parafuso
2. Óptica
3. Lâmpada
1. Retire a lente do sinal de
mudança de direcção, removen-
do o respectivo parafuso.
2. Retire a lâmpada defeituosa,
empurrando-a para dentro e
rodando-a no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no
receptáculo, empurre-a para den-
tro e rode-a no sentido dos pon-
teiros do relógio até que pare.4. Instale a lente, colocando o res-
pectivo parafuso.
PCA11190
ATENÇÃO
Não aperte demasiado o parafuso
pois a lente poderá partir.
PAU24350
Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo não está
equipado com um descanso central,
tenha em consideração as seguintes
precauções quando remover a roda
dianteira e a roda traseira ou quando
efectuar outro tipo de manutenção para
a qual seja necessário colocar o moto-
ciclo na posição vertical.Assegure-se de
que o motociclo se encontra numa
posição estável e nivelada, antes de ini-
ciar qualquer procedimento de manu-
tenção. Para obter uma maior estabili-
dade, pode ser colocada uma caixa
robusta em madeira por baixo do motor.
Realização de serviços na roda
dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo
através da utilização de um cava-
lete para motociclo ou, se não
possuir um cavalete adicional,
através da colocação de um
macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.2. Levante a roda dianteira do chão,
utilizando um cavalete de moto-
ciclo.
Realização de serviços na roda
traseira
Levante a roda traseira do chão atra-
vés da utilização de um cavalete de
motociclo ou, se não possuir um
cavalete adicional, através da colo-
cação de um macaco, quer por baixo
de cada um dos lados do chassis à
frente da roda traseira, quer por baixo
de cada um dos lados do braço osci-
lante.
PAU24360
Roda dianteiraPAU24640
Remoção da roda dianteira
1. Cabo do velocímetro
2. Porca retentora do eixo (x4)
3. Eixo da roda
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
1
3
2
31
2
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 59
Page 62 of 82

PWA10820
s s
ADVERTÊNCIA
É aconselhável ser um conces-
sionário Yamaha a fazer a
manutenção à roda.
Apoie bem o motociclo para
evitar o perigo deste tombar.
1. Desligue o cabo do velocímetro
na roda da frente.
2. Desaperte as porcas do suporte
do eixo da roda e depois o eixo
da roda.
3. Levante a roda dianteira do chão
de acordo com o procedimento
descrito na página 6-28.
4. Puxe o eixo da roda para fora e
retire a roda.
PCA11070
ATENÇÃO
Não accione o travão depois de a
roda ter sido retirada juntamente
com o disco do travão, caso con-
trário as pastilhas do travão serão
forçadas a fechar.
PAU24950
Instalação da roda dianteira
1. Instale o módulo de engrenagens
do velocímetro no cubo da roda
de modo a que os prolongamen-
tos se engrenem nas fendas.
2. Levante a roda entre as pernas
da forquilha.
NOTA:
Certifique-se de que existe espaço
suficiente entre as pastilhas do travão
antes de inserir o disco do travão e de
que a fenda no módulo de engrena-
gens do velocímetro encaixa sobre o
retentor na perna da forquilha.
3. Introduza o eixo da roda.
4. Desça a roda dianteira de modo
a que fique apoiada no solo.
5. Aperte o eixo da roda em conformi-
dade com o binário especificado.
Binário de aperto:
Eixo da roda:
55 Nm (5,5 m•kgf)
6. Aperte as porcas do suporte do
eixo em conformidade com o
binário de aperto especificado.
Aperte primeiro as porcas de
cima e depois as de baixo. Quan-
do apertadas nesta sequência,
dever-se-á formar um intervalo
no fundo do suporte do eixo.
Binário de aperto:
Porca do suporte do eixo:
10 Nm (1,0 m•kgf)
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 60
Page 63 of 82

1. Distância
7. Depois de apertar as porcas do
suporte do eixo, enquanto accio-
na o travão dianteiro, empurre o
guiador várias vezes para baixo,
com força, para verificar se a for-
quilha dianteira comprime e
recua suavemente.
8. Ligue o cabo do velocímetro.
PAU25080
Roda traseiraPAU25230
Remoção da roda traseira
1. Parafuso retentor do eixo
PWA10820
s s
ADVERTÊNCIA
É aconselhável ser um conces-
sionário Yamaha a fazer a
manutenção à roda.
Apoie bem o motociclo para
evitar o perigo deste tombar.
1. Desaperte a porca do eixo.
2. Levante a roda traseira do chão
de acordo com o procedimento
descrito na página 6-28.
1. Porca do eixo
2. Esticador de corrente
3. Retire as cavilhas da extremida-
de do braço oscilante.
4. Rode a placa ajustadora da
corrente de transmissão em
ambos os lados do braço osci-
lante totalmente na direcção (a).
5. Empurre a roda para a frente e
retire a corrente de transmissão
do carreto traseiro.
NOTA:
A corrente de transmissão não preci-
sa de ser desmontada para remover e
instalar a roda traseira.
6. Puxe o eixo da roda para fora
pelo lado direito e, depois, retire
a roda puxando-a para trás.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
112
1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 61
Page 64 of 82

PCA11070
ATENÇÃO
Não accione o travão depois de a
roda ter sido retirada juntamente
com o disco do travão, caso con-
trário as pastilhas do travão serão
forçadas a fechar.
PAU25530
Instalação da roda de trás
1. Instale a corrente de transmissão
no carreto traseiro e introduza o
eixo da roda pelo lado esquerdo.
NOTA:
Certifique-se de que existe espaço
suficiente entre as pastilhas do travão
antes de introduzir o disco do travão
entre as mesmas.
2. Instale as placas ajustadoras da
corrente de transmissão.
NOTA:
Certifique-se de que as placas ajusta-
doras da corrente de transmissão
estão instaladas com o lado perfura-
do virado para fora.
3. Instale as cavilhas da extremida-
de do braço oscilante.4. Ajuste a folga da corrente de
transmissão. (Consulte a página
6-21.)
5. Aperte a porca do eixo e as cavil-
has da extremidade do braço
oscilante com os binários especi-
ficados e, depois, instale o con-
trapino.
PWA10700
Binário de aperto:
Porca do eixo:
90 Nm (9,0 m•kgf)
Cavilha da extremidade do braço
oscilante:
3 Nm (0,3 m•kgf)
PAU25850
Detecção e resolução de
problemas
Embora os motociclos Yamaha sejam
submetidos a uma inspecção minu-
ciosa antes do envio da fábrica,
poderão ocorrer alguns problemas
durante a sua utilização. Qualquer
problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco
arranque e perda de potência.A seguinte tabela de detecção e reso-
lução de problemas apresenta um
procedimento fácil e rápido para veri-
ficar você mesmo estes sistemas
vitais. No entanto, caso o seu motoci-
clo precise de qualquer reparação,
leve-o a um concessionário Yamaha,
cujos técnicos habilitados possuem
as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não
originais poderão parecer-se com as
da Yamaha, mas são frequentemente
inferiores, possuem um tempo de
duração mais curto e podem levar a
despesas de reparação elevadas.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:33 Página 62