MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPOR-
TANTS:
8LIRE CE MANUEL DANS SON
INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE
VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS.
8RESPECTER LES INSTRUCTIONS
REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION
COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
8NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16
ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT
DE PLUS DE 90 cm
3.
8CE VTT À HAUTES PERFORMANCES
EST UN VÉHICULE DE LOISIR ET DE
COMPÉTITION DESTINÉ AUX PILOTES
EXPÉRIMENTÉS.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURI-
DAD:
8LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE UTILIZAR EL ATV. ASEGÚRESE
DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
8PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVER-
TENCIA DEL ATV.
8ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc.
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO-
NAS DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
8ES UN ATV DE ALTAS PRESTACIONES
PARA CONDUCCIÓN DEPORTIVA DE TIPO
RECREATIVO O DE COMPETICIÓN, POR
PILOTOS DEBIDAMENTE EXPERIMENTA-
DOS.
FBU00111
REMARQUE IMPORTANTE
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utili-
sation sur surfaces NON REVÊTUES unique-
ment. La conduite de ce véhicule sur les surfaces
ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des règlements locaux
avant de conduire ce véhicule.
SBU00111
AVISO IMPORTANTE
Este ATV ha sido fabricado y diseñado única-
mente para su utilización en terrenos SIN PAVI-
MENTAR. Por lo tanto, es peligroso, circular con
el ATV por superficies pavimentadas, calles
pavimentadas, carreteras pavimentadas o auto-
pistas pavimentadas.
Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones
locales sobre vehículos motorizados antes de
usar el ATV.
Huile de boîte de vitesses ...................5-18
Chaîne .................................................5-22
Levier d’accélération ..........................5-22
Pneus...................................................5-24
Mesure de la pression de gonflage
des pneus...........................................5-28
Limite d’usure de pneu .......................5-30
Visserie ...............................................5-32
Éclairage .............................................5-32
Contacteurs .........................................5-32
UTILISATION .........................................6-2
Mise en marche d’un moteur froid .......6-4
Mise en marche d’un moteur chaud ...6-10
Réchauffement du moteur...................6-10
Passage des vitesses ............................6-12
Démarrer et accélérer..........................6-16
Ralentir ...............................................6-20
Rodage du moteur...............................6-22
Stationnement .....................................6-26
Stationnement en pente.......................6-28
6
Accessoires et chargement..................6-30
Conduite du VTT .....................................7-2
Se familiariser avec le VTT ..................7-4
Conduire avec attention et
discernement .......................................7-6
Être attentif aux conditions du
terrain ................................................7-28
Prise de virages ...................................7-42
Montée des pentes ..............................7-46
Descente des pentes ............................7-58
Traversée latérale d’une pente ............7-62
Traversée des eaux peu profondes ......7-66
Conduite sur terrain accidenté ............7-70
Dérapage et patinage ..........................7-72
Que faire si... ......................................7-76
Que faire... .........................................7-76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES........................................8-2
Manuel du propriétaire et trousse à
outils ...................................................8-4
8
7
2-4
8Ne jamais permettre aux moins de 16 ans condui-
re un VTT sans la supervision d’adultes et ne pas
laisser rouler un jeune s’il n’a pas les aptitudes
requises pour conduire le VTT en toute sécurité.
8Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
8Ne jamais conduire un VTT sur des surfaces
revêtues, y compris trottoirs, allées, parcs de
stationnement et routes.
8Ne jamais conduire un VTT sur une route
revêtue ni sur une voie rapide.
8Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non revêtue.
S’assurer de bien connaître la loi et les règle-
ments du pays avant d’emprunter une voie
publique non revêtue.
8Ne jamais conduire un VTT sans porter un
casque de motocycliste approuvé et veiller à
ce qu’il soit bien adapté. Il faut également por-
ter une protection pour les yeux (lunettes ou
visière), des gants, des bottes, une chemise à
manches longues ou une veste et un pantalon.
8Ne jamais consommer d’alcool, certains médi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite de ce VTT.8No permita que un muchacho menor de 16
años maneje un ATV sin la supervisión de un
adulto, ni que utilice el vehículo de forma con-
tinuada si carece de la destreza suficiente
para manejarlo con seguridad.
8No lleve nunca un pasajero en el ATV.
8Evite siempre circular con el ATV por superficies
pavimentadas, como aceras, caminos particula-
res, estacionamientos y calles pavimentadas.
8Nunca conduzca un ATV por ninguna calle pavi-
mentada, carretera pavimentada ni autopista.
8Tenga mucho cuidado con los otros vehículos
cuando circule por calles o carreteras públicas
sin pavimentar. Asegúrese de conocer las leyes
y reglamentaciones del país antes de circular
por calles o carreteras públicas sin pavimentar.
8No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla.
Deberá llevar, asimismo, protección ocular
(gafas o visera de seguridad), guantes, botas,
una camisa de manga larga o una chaqueta y
pantalones largos.
8No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
2-6
8Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les
limites imposées par les conditions du terrain
et sa propre expérience. Toujours conduire à
une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité,
aux conditions de fonctionnement, ainsi qu’à
son expérience.
8Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
8Toujours inspecter le VTT avant chaque utili-
sation pour s’assurer de son bon état de
marche. Toujours respecter les intervalles et
procédés d’inspection et d’entretien décrits
dans ce manuel.
8Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
8Toujours rouler lentement et prudemment sur
un terrain non familier. Être particulièrement
attentif au changement des conditions du ter-
rain.8No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su técnica o las condiciones reinantes.
Circule siempre a la velocidad adecuada al
terreno, la visibilidad, las condiciones de
manejo y su experiencia.
8No intente hacer acrobacias, saltos u otras
habilidades.
8Inspeccione siempre el ATV cada vez que
vaya a utilizarlo para asegurarse de que se
encuentra en condiciones seguras de funcio-
namiento. Siga siempre los procedimientos e
intervalos de inspección y mantenimiento indi-
cados en este manual.
8Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estri-
beras.
8Circule siempre despacio y sea especialmen-
te prudente cuando conduzca sobre terreno
con el que no esté familiarizado. Durante el
manejo del ATV esté siempre atento a cual-
quier cambio en las condiciones del terreno.
2-8
8Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté,
glissant ou meuble, à moins d’avoir les com-
pétences nécessaires au contrôle du VTT sur
un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur
ces types de terrain.
8Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages.
S’exercer à prendre les virages à vitesse rédui-
te avant de passer à des vitesses plus élevées.
Ne jamais prendre les virages à des vitesses
excessives.
8Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop
raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses
capacités. S’exercer sur des pentes plus
légères avant de se lancer sur des pentes plus
fortes.8No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo
hasta que haya aprendido y practicado las
destrezas necesarias para controlar el ATV
sobre tales terrenos. Observe siempre la
máxima precaución en este tipo de terrenos.
8Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los
giros a baja velocidad antes de efectuarlos a
velocidades superiores. No gire nunca a exce-
siva velocidad.
8No conduzca el ATV en pendientes demasia-
do pronunciadas para la máquina o para su
pericia. Practique en pendientes más suaves
antes de intentarlo en las empinadas.
2-10
8Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel. Éva-
luer les conditions du terrain avant d’attaquer
une côte. Ne jamais monter sur des collines
dont le sol est trop glissant ou meuble. Se pen-
cher de sorte à déplacer son poids vers l’avant
du véhicule. Ne jamais donner trop brusque-
ment des gaz et ne jamais changer abrupte-
ment de vitesse. Ne jamais passer le sommet
d’une colline à vitesse élevée.
8Toujours recourir aux techniques de descente
et de freinage sur collines décrites dans ce
manuel. Évaluer les conditions du terrain
avant de descendre une côte. Se pencher de
sorte à déplacer son poids vers l’arrière du
véhicule. Ne jamais dévaler une colline. Évi-
ter de descendre une colline à un angle qui
ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Dans
la mesure du possible, descendre tout droit
dans une pente.8Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno
antes de empezar a subir una pendiente. No
suba nunca pendientes con terreno suelto o
resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente ni efectúe cambios
de marcha repentinos. No corone nunca una
pendiente a toda velocidad.
8Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecua-
dos que se indican en este manual. Estudie a
fondo el terreno antes de comenzar a bajar la
pendiente. Desplace su peso hacia atrás. No
baje nunca una pendiente a toda velocidad.
Evite bajar pendientes en un ángulo que obli-
gue a inclinar mucho el vehículo hacia un
lado. Baje la pendiente en línea recta siempre
que sea posible.
2-12
8Toujours recourir aux techniques de traversée
latérale de collines décrites dans ce manuel.
Éviter les collines au sol trop glissant ou
meuble. Déplacer son poids du côté de la
montée. Ne jamais tenter de faire tourner le
VTT sur une colline avant d’avoir maîtrisé la
technique de prise de virage sur un sol de
niveau telle qu’elle est décrite dans ce manuel.
Éviter, dans la mesure du possible, d’effectuer
la traversée latérale d’une pente trop raide.
8Toujours recourir aux techniques recomman-
dées si le VTT cale ou recule lors de l’ascen-
sion d’une colline. Pour éviter de caler, sélec-
tionner la vitesse appropriée et maintenir une
allure stable lors de l’ascension d’une colline.
Si le VTT cale ou roule en arrière, recourir à la
technique spéciale de freinage décrite dans ce
manuel. Descendre du côté amont du véhicule
ou, si le VTT est dirigé droit vers l’amont,
descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et
l’enfourcher, en suivant le procédé décrit dans
ce manuel.
8Toujours repérer les obstacles avant de rouler
sur un terrain inconnu.8Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en
redondo en una pendiente mientras no domine
la técnica de giro en terreno llano descrita en
este manual. Evite cruzar pendientes pronun-
ciadas en la medida de lo posible.
8Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás
mientras sube una pendiente. Cuando suba una
pendiente, utilice la marcha adecuada y manten-
ga una velocidad uniforme para evitar que se
cale el motor. Si se cala el motor o el vehículo
rueda hacia atrás, siga el procedimiento especial
de frenado descrito en este manual. Apéese por
el lado ascendente si está en sentido oblicuo o
perpendicular a la pendiente, o por cualquiera de
los lados si sube en línea recta hacia la cima.
Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro-
cedimiento descrito en este manual.
8Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.