Verificación y reposición de niveles243
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•No utilice neumáticos usados de los que desconoce las “circunstancias
de utilización anteriores”.
•Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del
sistema de frenos.
•Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Nota
•Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.
•Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neumát icos de invierno), sólo se deberá
utilizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir cuanto antes por la rueda
normal.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes, con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe
utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama ⇒página 212.
¡ATENCIÓN!
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.
•Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
•Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.
•Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse las
ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente. Por el
contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la rosca.
¡Cuidado!
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de alea-
ción ligera es de 120 Nm .
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de
marcha sobre la nieve y el hielo.
Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carretera durante el invierno. Los neumá-
ticos de verano tienen menor adherenc ia sobre hielo y nieve debido a su
diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.3.book Seite 243 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Situaciones diversas
246
Situaciones diversas
Herramientas del vehículo, rueda de repuesto
y juego para reparación de neumáticos
Herramientas del vehículo
Las herramientas del vehículo se encuentran en el maletero,
bajo la cubierta de la superficie de carga.
– Levante la superficie de carga introduciendo el dedo por la
muesca y tirando hacia arriba.
– Saque las herramientas del vehículo.
A continuación se relacionan las herramientas del vehículo
•Gato elevador*
•Gancho para extraer los embellecedores integrales* y embellecedores de
la rueda*
•Llave de rueda*
•Destornillador reversible con mango (con hexágono interior), para los
tornillos de rueda. El destorni llador es del tipo combinado.
•Argolla de remolque
•Adaptador para el seguro del tornillo de rueda*
Algunas de las herramientas relacionadas forman parte sólo de algunas
versiones o son equipamientos opcionales.
¡ATENCIÓN!
•No utilice nunca el hexágono del destornillador para apretar los torni-
llos de rueda, ya que con el mismo no se puede alcanzar nunca el par de
apriete que se requiere para los tornillos de la rueda, con el consiguiente
peligro de accidente que ello supone.
•El gato* suministrado de fábrica sólo se debe utilizar para vehículos del
mismo tipo que el suyo. No lo utilice en ningún caso para levantar vehí-
culos más pesados ni otros pesos, ya que existe peligro de resultar herido.
•Coloque el gato* únicamente sobre terreno firme y llano.
•No arranque nunca el motor estando levantado el vehículo , ya que
existe peligro de accidente .
•Si hay que realizar trabajos debajo del vehículo, éste se deberá
asegurar utilizando caballetes adecuados. De no hacerlo así, existe peligro
de resultar herido.
s2sc.3.book Seite 246 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Situaciones diversas
252
– Busque en el larguero inferior del vehículo el punto de apoyo mas cercano a la rueda pinchada ⇒página 251, fig. 174
– Coloque el gato debajo del punto de apoyo y súbalo, girando la manivela, hasta que la garra del mismo quede justamente por
debajo del nervio del larguero.
– Posicione el gato de modo que su garra envuelva el nervio del larguero inferior y que la placa base móvil se apoye plana sobre
el suelo ⇒página 251, fig. 175 .
– Suba el gato un poco mas hasta que la rueda se levante un poco del suelo.
En el larguero inferior van marcados los lugares en los que se puede apoyar
el gato ⇒página 251, fig. 174 .Se ha previsto un lugar para cada rueda. El
gato no debe colocarse en otros lugares.
Si el gato se ha colocado sobre un piso blando es posible que resbale. Por
esta razón, el gato se deberá colocar sobre una superficie que ofrezca buen
apoyo. Utilice, en caso necesario, una base amplia y estable. En el caso del
piso liso (p. ej. baldosas), habría que colocar una base que no resbale (p. ej.
una estera de goma).
¡ATENCIÓN!
•Tome las medidas necesarias para que el pie del gato no resbale. De lo
contrario existe peligro de accidente.
•Si no se coloca el gato en los lugares previstos, la consecuencia puede
ser que se dañe el vehículo. Además, el gato puede resbalar si no esta bien
colocado en el vehículo, con el consecuente peligro de resultar herido.
Desmontar y montar la rueda
Para desmontar y montar la rueda deberá llevar a cabo los
siguientes trabajos.
Despues de haber aflojado los tornillos y de haber levantado el vehí-
culo con el gato, cambie la rueda tal como se indica a continuación:
Desmontar una rueda
– Desenrosque los tornillos utilizando el útil de hexágono interior
del mango del destornillador (herramienta del vehículo) y depo-
sitelos sobre una superficie limpia ⇒fig. 176 .
Montar una rueda
– Enrosque los tornillos de rueda y apriételos un poco utilizando el útil de hexágono interior.
Fig. 176 Cambio de
rueda: Útil de hexágono
interior para girar los
tornillos
s2sc.3.book Seite 252 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Situaciones diversas277
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Remolcado o arranque por remolcado
Arranque por remolcado
Es preferible arrancar con los cables de emergencia a hacerlo
por remolcado.
Por regla general, le recomendamos que no recurra al arranque por
remolcado de su vehículo. En su lu gar, pruebe el arranque con los
cables de emergencia ⇒página 274.
Si a pesar de ello es necesario arrancar su vehículo por remolcado:
– Engrane la 2
a o la 3a marcha.
– Mantenga pisado el embrague.
– Conecte el encendido.
– Retire el pie del pedal del embrague cuando los dos vehículos estén en movimiento.
– En cuanto arranque el motor, pise el embrague y quite la marcha para evitar un choque con el vehículo tractor.
¡ATENCIÓN!
Arrancando por remolcado hay mayor riesgo de provocar un accidente,
por ejemplo, el de chocar con el vehículo tractor.
¡Cuidado!
Al efectuar un arranque por remolcado puede llegar combustible sin quemar
a los catalizadores y dañarlos.
Argollas para el remolque
Si utiliza un cable para el remolque, observe lo siguiente:
Fig. 202 Atornillado de la
argolla de remolque en la
parte delantera derecha
del vehículo
Fig. 203 Atornillado de la
argolla de remolque en la
parte trasera del vehículo
s2sc.3.book Seite 277 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Situaciones diversas279
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•Si el remolcado lo realiza una grúa, las ruedas delanteras del vehículo
remolcado permanecerán suspendidas.
Nota
•Tenga en cuenta las prescripciones legales relacionadas con el remol-
cado y el arranque por remolcado.
•Encienda los intermitentes simultáneos de emergencia en ambos vehí-
culos. Tenga también en cuenta otras normativas existentes al respecto.
•Por razones técnicas, no es posible arrancar un vehículo con cambio auto-
mático por remolcado.
•Si como consecuencia de una avería, falta lubricante en el cambio de su
vehículo, debe ser remolcado con las ruedas motrices suspendidas.
•Si hay que realizar un trayecto de remolcado superior a 50 km, el vehículo
debe ser remolcado por personal experto y con la parte delantera suspen-
dida.
•Si el vehículo no tiene corriente, la dirección permanece bloqueada. En
este caso, el vehículo tendrá que ser remolcado por personal experto con las
ruedas delanteras suspendidas.
•La argolla de remolque tiene que ir siempre en el vehículo. Tenga en
cuenta las indicaciones de ⇒página 277, “Arranque por remolcado”
s2sc.3.book Seite 279 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Índice alfabético
308
Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Llavero de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Llevar calzado apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Véase también Cargar el maletero . . . . . . . . 17
Mando mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Mando a distancia por radi ofrecuencia . . . . . . 106
Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mandos elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
techo corredizo / deflector . . . . . . . . . . . . . 115
Mandos en el volante sistema audio versión audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
versión audio + teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mandos en el volante sistema radionavegación versión audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
versión audio + teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mandos en volante Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Manilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mantenimiento airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Marcha atrás cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Mensajes de advertencia
en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mensajes de advertencia en la pantalla . . . . . . 66
Mensajes informativos en la pantalla . . . . . . . . 66
Menú del cuadro de instrumentos Menú configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menú Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menús del cuadro de instrumentos Ejemplo de utilización de los menús . . . . . . 69
Menú estado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 71
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mesita plegable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Modo automático del climatizador 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Modo manual 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Montaje posterior de un di spositivo de remolque .
215
Motor rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Motor diesel conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 220
N
Neumáticos antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Neumáticos sujetos a rodadu
ra unidireccional . . .
238
Neumáticos y llantas dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Nivel de combustible indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 229 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Nota relativa al medio ambiente evitar que se produzca suciedad . . . . . . . . 218
Núm. de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Núm. de identificación del vehículo . . . . . . . . 282
Núm. del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
O
Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
P
Pantalla (sin visualizació n de mensajes informati-
vos o de advertencia) . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Parasol techo corredizo / deflector . . . . . . . . . . . . . 115
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . 285
Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
s2sc.3.book Seite 308 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16
Índice alfabético309
Pedal de freno
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . . 22
Peligros que conlleva la util ización de un asiento
para niños en el asiento del acompañante . .
32
Pérdida del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . 229
Piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Pintura del vehículo conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
productos para la conservación . . . . . . . . . 202
pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Portadatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Portaobjetos asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . 142
otros compartime ntos portaobjetos . . . . . . 145
reposabrazos central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Portaobjetos en el piso del maletero . . . . . . . . 144
Portaobjetos móvil multi-usos* . . . . . . . . . . . . 149 Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Portavasos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Portavasos trasero* Apoyabrazos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 111
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Posición correcta acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posición de los ocupantes del vehículo . . . . . . . 10
Posiciones de la palanca selectora . . . . . . . . . 175
Presión de inflado de los neumáticos . . 238, 285
Presión del aceite del motor testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 81
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Producto limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Productos para la conservación . . . . . . . . . . . . 202
Profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Programa electrónico de estabilización . . . 85, 189
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Programa electrónico de estabilización (ESP) testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Programas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . . 208
Puertas Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 172 después de vaciar el depósito de combustible .173 Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pulsador de cierre centralizado
desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pulsador del cierre centralizado bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
R
Radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ráfagas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Recirculación de aire2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
climatizador manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Recubrimiento de los faros bi-xénon guía derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
guía izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Recubrimiento de los faros simples guía derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
guía izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reculación antipatinaje de las ruedas motrices . . . 188
Red* portaobjetos del maletero . . . . . . . . . . . . 145
Regulación antipatinaje testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Regulación del alcance de los faros . . . . . . . . . 121
Regulación dinámica del alcance de los faros 121
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
s2sc.3.book Seite 309 Dienstag, 18. Juli 2006 4:52 16