Structure de ce manuel5
Structure de ce manuelCe qu'il faut savoir avant de lire ce manuelLa présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s'agit du manuel général du modèle CORDOBA, certains des équi-
pements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur
tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en
fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela
puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhi-
cule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle , ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section .ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre at tention sur d'éventuels risques d'acci-
dent ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
Cor fra Seite 5 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Éclairage et visibilité
104RétroviseursRétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne rétrovision par la glace arrière.Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord infé-
rieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiv er la fonction anti-éblouisse-
ment si nécessaire.
Désactiver la fonction antiéblouissement
–Appuyez sur la touche ⇒ fig. 66. Le témoin s'éteint.
Activer la fonction antiéblouissement
–Appuyez sur la touche ⇒ fig. 66. Le témoin s'allume.Fonction antiéblouissement
La fonction antiéblouissement est acti vée chaque fois que le contact d'allu-
mage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétrovi-
seur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
Nota
•
La fonction automatique antiéblouissement des rétroviseurs n'est effec-
tive que si le store de la lunette arrière est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres
objets qui gênent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur.
•
Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sino n, cela pourrait empêcher la fonction
antiéblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Fig. 66 Rétroviseur inté-
rieur avec réglage auto-
matique de position anti-
éblouissement.
AA
AB
AA
Cor fra Seite 104 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Conduite141
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
véhicule et le régime du moteur, on connecte la vitesse plus courte. Quand
on atteint le régime maximal prévu pour cette vitesse, on passe à une vitesse
plus longue.
ATTENTION !
Il faut tenir compte du fait que les roues motrices peuvent glisser si on
actionne le dispositif kick-down quand on roule sur une route glacée ou
glissante. Chaussée glissante !Instructions pour la conduiteDémarrage
Le moteur peut uniquement être lancé lo
rsque le levier sélecteur est en posi-
tion N ou P ⇒ page 134.
Sélection d'une gamme
Le véhicule étant arrêté avec le moteur en marche, il faut toujours appuyer sur
le frein avant de sélectionner une gamme.
Ne pas accélérer quand on sélectionne une gamme avec le véhicule arrêté.
Si pendant la conduite le levier sélecteur est involontairement déplacé sur la
position N, il faudra d'abord lâcher la pédale de l'accélérateur et attendre que
le moteur tourne au ralenti avant de sélectionner une gamme de vitesse
d'avancement. ⇒
Démarrage
Sélectionner une gamme ( R, D, 3, 2, 1). Attendre que le changement soit fait
et qu'on ait établi la transmission de force des roues motrices (on aperçoit
une légère pression). Alors on doit appuyer sur l'accélérateur. Arrêt
En cas d'arrêt provisoire, par exemple devant un feu rouge, on n'a pas besoin
de sélectionner la position
N, il suffit de maintenir le véhicule arrêté en
appuyant sur le frein. Le moteur ne doit tourner qu'au ralenti.
Stationnement
Sur une pente, d'abord il faut tirer ferme ment du frein à main puis connecter
le blocage. De cette façon on arrive à ne pas charger excessivement le méca-
nisme de blocage, de sorte que, ensuite, il est plus facile de le
déconnecter ⇒ .
Démarrage d'urgence
Pour les véhicules à boîte automatique, le moteur ne peut pas être mis en
marche en le remorquant ou en le poussant ⇒ page 233.
Si la batterie du véhicule est déchargée, on peut utiliser pour le démarrage la
batterie d'un autre véhicule, à l'aide d'un set de câbles
d'urgence ⇒ page 134.
Remorquage
Si vous devez remorquer le véhicule, il fut tenir compte des instructions de
⇒ page 233, « Remorquage ou démarrage par remorquage »
Programme d'urgence
En cas de mauvais fonctionnement de l'électronique de la boîte, selon le type
de défaut, on active les programmes d'urgence.
•
La boîte continue de connecter des vitesses automatiquement, mais on
sent des secousses d'actionnement. Il fa ut se rendre à un Service Technique.
•
La boîte ne connecte plus des vitesses automatiquement.
Dans ce cas on peut les changer manuellement. On ne disposera que de la
3ème vitesse sur les positions D, 3 et 2 du levier sélecteur.
Sur les positions 1 et R du le vier sélecteur on disposera, comme d'habitude,
de la 1ère v itesse et de la m arche a rrière, re spectivement.
Cor fra Seite 141 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Vérification et remises à niveau179
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Vérification et remises à niveauRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
–Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180
° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180
°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur auto matique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alor s de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d'informations concernant le carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
Fig. 117 Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
Cor fra Seite 179 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Vérification et remises à niveau187
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en prin
cipe pas utilisables toute l'année car
leur plage de viscosité
5) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très
froides ou très chaudes.
Additifs à l'huile-moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
Vérification du niveau d'huile-moteur
Le niveau d'huile-moteur peut être lu sur la jauge d'huile-
moteur.Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 182.
– Garez le véhicule sur un plan horizontal.
– Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes pour permettre à l'huile-moteur de refluer dans le carter d'huile.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒page 184.
– Retirez la jauge d'huile.
– Essuyez la jauge d'huile à l'aide d'un chiffon, puis remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
5)Viscosité : densité de l'huile
Fig. 120 Jauge d'huile-
moteur
Cor fra Seite 187 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Vérification et remises à niveau
204
Prudence !Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de le ur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒page 202, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'h iver sont soumis aux limitations de v itess
es suivantes ⇒ :
Q 160 km/h max
i
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pn
eus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒page 202, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que poss ible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒page 241.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 15 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
Cor fra Seite 204 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Faites-le vous-même
206Faites-le vous-mêmeOutils du véhicule, roue de secoursOutillage de bord
L'outillage de bord et le cric sont logés sous le plancher de
chargement dans le coffre à bagages.– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez l'outillage de bord et le cric.L'outillage de bord comprend :•
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
•
Clé démonte-roue
•
Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
Œillet de remorquage*
•
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Avant de ranger le cric, il faut rabattre entièrement le bras de levage à l'aide
de la manivelle.
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple néces-
saire - risque d'accident !
•
Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
•
S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
Changement de roueÉtapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la circulation. Il doit être sur une surface horizontale.
Cor fra Seite 206 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16