Samonavíjecí bezpečnostní pás středového
místa předního lavicového sedadla
Dvoumístné přední lavicové sedadlo je vybaveno tříbo-
dovým samonavíjecím pásem pro středové místo.
SYSTÉM SBR
Vůz je vybaven systémem SBR (Seat Belt Reminder),
skládajícím se ze bzučáku, který spolu s blikající kon-
trolkou ve sdruženém přístroji upozorňuje řidiče
a spolujezdce na nezapnutý bezpečnostní pás.
Bzučák je možno dočasně deaktivovat (až do násle-
dujícího vypnutí motoru) následujícím postupem:
❒zapněte bezpečnostní pás řidiče a spolujezdce;
❒otočte klíč ve spínací skříňce do polohy
MAR;
❒počkejte déle než 20 sekund a potom rozepněte
bezpečnostní pás řidiče.
Trvalou deaktivaci může provést autorizovaný servis
Fiat.
Pokud je vůz vybaven digitálním displejem, opětovnou
aktivaci může provést pouze autorizovaný servis Fiat.
Pokud je vůz vybaven multifunkčním displejem, opě-
tovná aktivace systému SBR je možná i prostřednic-
tvím menu „setup“.
115
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
Po každém nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu zkontro-
lujte, zda je ukotvení správně zajištěno
v jedné z aretovaných poloh. Po uvolnění
tlačítka zkuste posunout ukotvení nahoru
nebo dolů, aby se správně zajistilo
v jedné z aretovaných poloh.
POZOR
obr. 3F0N0156m
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 115
PŘEDPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Z důvodu dalšího zvýšení bezpečnosti jsou bezpeč-
nostní pásy předních sedadel vozu vybaveny předpína-
či. Předpínače při silném nárazu zkrátí bezpečnostní
pás o několik centimetrů. Tímto způsobem dojde ještě
před působením setrvačnosti k dokonalému přilnutí
bezpečnostního pásu na tělo cestujícího.
Aktivaci předpínače bezpečnostního pásu poznáte
podle zablokovaného navíječe bezpečnostního pásu;
pás se již nebude navíjet, a to ani v případě, že jej zku-
síte zasouvat rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění maximální ochrany při akti-
vaci předpínače dbejte na to, aby bezpečnostní pás při-
léhal pevně k hrudníku a bokům.
Při aktivaci předpínačů se může uvolnit malé množství
kouře. Tento kouř není škodlivý a nesignalizuje ani
počátek požáru.
Předpínače nevyžadují žádné mazání ani údržbu.
Do předpínačů nijak nezasahujte, protože byste tak
mohli ohrozit jejich správnou funkci. Pokud došlo
ke kontaktu předpínače s vodou nebo blátem (zapla-
vení vozu apod.), musí být zařízení vyměněno.
OMEZOVAČE TAHU
Za účelem zvýšení pasivní bezpečnosti jsou bezpeč-
nostní pásy předních sedadel vozu vybaveny omezo-
vači tahu, které umožňují kontrolované uvolnění.
Tímto způsobem je zajištěno dávkování síly bezpeč-
nostního pásu působící na tělo při čelním nárazu.
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
116
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
Předpínače působí pouze jedno-
rázově. Po aktivaci předpínačů
se obrate na autorizovaný servis Fiat,
kde bude provedena jejich výměna.
Datum konce životnosti zařízení je uve-
deno na štítku umístěném ve schránce
v palubní desce. Předpínače musejí být po
uplynutí životnosti vyměněny v autorizo-
vaném servisu Fiat.
POZOR
Takové práce, při nichž dochází
k nárazům, vibracím nebo vyví-
jení tepla (nad 100 ˚C po dobu
maximálně 6 hodin) v prostoru kolem
předpínače, mohou vést k jeho poškození
nebo aktivaci: vibrace vzniklé nerovnostmi
cesty nebo náhodné nárazy zapříčiněné
nerovnou dlažbou atd. nemohou předpínač
aktivovat. V případě jakékoli závady nebo
nesprávné funkce se obrate na autorizo-
vaný servis Fiat.
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 116
VŠEOBECNÉ POKYNY PRO
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Řidič vozu zodpovídá za dodržování dopravních před-
pisů, tedy i za to, že všichni cestující ve voze jsou
po celou dobu jízdy připoutáni bezpečnostními pásy.
Při každé jízdě bute připoutáni bezpečnostními pásy.Bezpečnostními pásy se musejí připoutat také těhotné
ženy: nebezpečí zranění pro ně i pro dítě je při neho-
dě mnohem menší, než když se nepřipoutají. Samozřejmě, že spodní část pásu musí vést těhotná
žena co nejníže tak, aby pás procházel až pod břichem
(jak je uvedeno na
obr. 4).
117
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
obr. 4F0N0120mobr. 5F0N0121mobr. 6F0N0122m
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený. Horní část pásu
musí vést přes rameno a šikmo přes hrud-
ník. Spodní část musí pevně obepínat
boky cestujícího, ne břicho (obr. 5). Nikdy
nepoužívejte pomocné prostředky (zaráž-
ky, spony atd.), které by znemožnily těs-
né přilnutí bezpečnostního pásu na tělo
cestujícího.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 117
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
118
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
V zájmu maximální bezpečnosti
mějte opěradlo vždy ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o ně zády
a pamatujte na to, že pás musí vždy
dobře přiléhat k hrudníku a bokům. Bez-
pečnostními pásy se musejí připoutat
všichni cestující jak na předních, tak
i na zadních sedadlech. Cestující, kteří
nejsou připoutáni bezpečnostními pásy,
podstupují větší riziko zranění nebo smrti
v případě dopravní nehody.
POZOR
Je přísně zakázáno demontovat
nebo upravovat prvky bezpeč-
nostních pásů a předpínačů. Jakýkoli
zásah musí provádět kvalifikovaný pra-
covník. Vždy se obrate na autorizovaný
servis Fiat.
POZOR
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven velkému zatížení,
např. při dopravní nehodě, musí být celá
sestava bezpečnostního pásu vyměněna,
a to včetně ukotvení, upevňovacích šrou-
bů a předpínačů. Výměnu je nutno pro-
vést i v případě, když pásy nejeví vidi-
telné známky poškození, protože tkanina
pásu mohla ztratit pevnost.
POZOR
Jedním bezpečnostním pásem
musí být připoutána pouze
jedna osoba: nikdy necestujte s dítětem
na klíně a nepřipoutávejte se s ním jed-
ním bezpečnostním pásem. Společně
s osobou nesmějí být připoutány žádné
předměty.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 118
UDRŽOVÁNÍ FUNKČNOSTI
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Bezpečnostní pásy vyžadují bezpodmínečné dodržová-
ní následujících zásad:
❒Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí
těsně obepínat tělo. Zkontrolujte, že se odvíjí
plynule.
❒Po vážnější dopravní nehodě nechte bezpeč-
nostní pás vždy vyměnit, i když nejeví známky
poškození. Nechte jej vyměnit také při aktivaci
předpínače.
❒Budete-li pásy čistit, omyjte je vodou a neutrálním
mýdlem, opláchněte je a nechte je ve stínu
uschnout. Nepoužívejte silné průmyslové čisticí
prostředky, bělidla nebo barviva ani jiné chemic-
ké přípravky, které by mohly poškodit vlákna
pásu.
❒Zabraňte navlhčení navíjecího mechanismu: jeho
správná funkce je zaručena pouze v případě,
že je suchý.
❒Bezpečnostní pás vyměňte v případě, že vykazu-
je opotřebení nebo poškození.
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Pro co nejlepší ochranu v případě nárazu musejí všich-
ni cestující ve voze sedět a být připoutáni ve vhodném
zádržném systému.
To platí v první řadě pro děti.
Toto je povinné ve všech členských zemích Evropské
unie, dle směrnice 2003/20/CE.
Děti mají proti dospělým v poměru ke zbytku těla větší
a těžší hlavu a svaly a kosti nemají zcela vyvinuté.
Musejí být proto pro případ nárazu vozu chráněny
správným zádržným systémem a ne pouze bezpeč-
nostními pásy jako dospělí. Výsledky výzkumu, pokud
jde o nejlepší ochranu dětí, jsou shrnuty v evropské
normě CEE-R44, ve které je popsáno použití dětských
zádržných systémů a systémy jsou rozděleny do pěti
skupin:Skupina 0 hmotnost do 10 kg
Skupina 0+ hmotnost do 13 kg
Skupina 1 hmotnost 9 - 18 kg
Skupina 2 hmotnost 15 - 25 kg
Skupina 3 hmotnost 22 - 36 kg
Jak je vidět, došlo k částečnému překrytí skupin,
a tedy existují v prodeji systémy, které spadají do více
než jedné skupiny.
Na všech zádržných systémech musí být upevněn ští-
tek, který nesmí být odstraněn, a na němž jsou uve-
deny homologační údaje a značka zkušebny.
Děti vyšší než 150 cm již nepoužívají dětské zádržné
systémy, ale používají bezpečnostní pásy jako dospělí.
119
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 119
obr. 7
SKUPINY 0 a 0+
Kojenci o hmotnosti do 13 kg musejí být přepravová-
ni v dětských zádržných systémech zády ke směru
jízdy, které podpírají hlavu při velkém zpomalení
a nezatěžují krk.
Dětská sedačka je připevněna bezpečnostními pásy
vozu, viz
obr. 7, a dítě je připoutáno pásy integro-
vanými v sedačce.
SKUPINA 1
Děti o hmotnosti 9 kg až 18 kg mohou cestovat
ve speciálních bezpečnostních sedačkách umístěných
čelem ke směru jízdy s předním polštářovým stol-
kem. Tato sedačka i dítě jsou upevněny bezpečnost-
ními pásy vozu,
obr. 8.
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
120
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
Neumisujte dětskou sedačku
používanou zády ke směru jízdy
na sedadlo spolujezdce, před kterým se
nachází airbag, jež není vyřazen z funkce.
Airbag by v případě naplnění mohl způso-
bit dítěti v sedačce smrtelné zranění.
Doporučujeme Vám přepravovat dítě
pouze na zadním sedadle, na kterém je
v případě nárazu lépe chráněno. Dětskou
sedačku nesmíte nikdy umístit na přední
sedadlo vozu vybaveného airbagem spo-
lujezdce, který může dítěti způsobit
smrtelné zranění, bez ohledu na sílu nára-
zu, který naplnění airbagu vyvolal.
POZOR
Obrázky slouží pouze jako příklad instalace sedačky. Sedačku musíte vždy insta-
lovat podle přiloženého návodu.
POZOR
Existují také dětské sedačky pro skupiny 0 a 1, které jsou vybaveny zadním držá-
kem pro bezpečnostní pásy vozu a vlastními pásy pro připoutání dítěte. Z důvo-
du vlastní hmotnosti je sedačka nebezpečná, když není bezpečnostní pás vozu správně
veden sedačkou (např. když je připoutána s vložením polštáře). Přesně dodržujte přilože-
ný návod k instalaci sedačky.
POZOR
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: V nutném
případě můžete dítě v dětské
sedačce umístěné proti směru
jízdy přepravovat na sedadle
spolujezdce a airbagy u spolu-
jezdce (čelní a boční (side bag) (pokud
jsou ve výbavě)) vyřadit z funkce pro-
střednictvím menu setup. V takovém pří-
padě se musíte vždy přesvědčit, že svítí
kontrolka ve sdruženém přístroji.
Kromě toho posuňte sedadlo spolujezdce
co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
POZOR
obr. 7F0N0123mobr. 8F0N0124m
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 120
121
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 až 36 kg mají hrudník již dosta-
tečně široký, takže nemusejí používat doplňkové opě-
radlo.
Obr. 10slouží pouze jako příklad instalace sedačky
na zadním sedadle.
SKUPINA 2
Děti o hmotnosti 15 až 25 kg mohou být připoutány
přímo pásy vozu,
obr. 9. Sedačka slouží pouze
k zajištění správné polohy dítěte pro vedení bezpeč-
nostního pásu, přičemž pás vede šikmo přes hrudník,
aniž by se dotýkal krku dítěte. Spodní část pásu vede
přes pánev, ne přes břicho dítěte.Děti vyšší než 150 cm používají bezpečnostní pás stej-
ným způsobem jako dospělí.
obr. 9
F0N0125mobr. 10F0N0126m
Obrázek slouží pouze jako pří-
klad instalace sedačky. Sedačku
musíte vždy instalovat podle přiloženého
návodu.
POZOR
Obrázek slouží pouze jako pří-
klad instalace sedačky. Sedačku
musíte vždy instalovat podle přiloženého
návodu.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 121
VHODNOST JEDNOTLIVÝCH SEDADEL VOZU K UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
Vůz odpovídá nové evropské směrnici 2000/3/CE, která upravuje umisování dětských zádržných systémů na jednotlivá sedadla vozu dle následující tabulky:
Legenda:
U = vhodné pro dětské zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropské normy ECE-R44 pro vyznačené „Skupiny“
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
122
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
Skupina Rozmezí hmotnosti Verze VAN, COMBINATO a PANORAMA
PŘEDNÍ SEDADLA SEDADLA DRUHÉ A TŘETÍ ŘADY
Jednomístné Levé krajní sedadlo Pravé krajní sedadlo Středové sedadlo
nebo dvoumístné
sedadlo spolujezdce
Skupina 0, 0+ do 13 kgUUUU
Skupina 1 9 - 18 kgUUUU
Skupina 2 15 - 25 kgUUUU
Skupina 3 22 - 36 kgUUUU
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 122