Page 193 of 238

192
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
Los revestimientos de tejido
del Ducato han sido estudia-
dos para resistir durante mu-
cho tiempo al desgaste nor-
mal durante el uso del vehículo. Sin
embargo, es absolutamente necesario
evitar rozamientos traumáticos y/o
prolongados con accesorios de ropa ta-
les como hebillas metálicas, resaltes,
bullones, fijaciones con Velcro y simi-
lares, en cuanto los mismos ejercien-
do una elevada presión en modo loca-
lizado podrían romper algunos hilos
dañando el tejido. ASIENTOS TAPIZADOS
Quite el polvo con un cepillo suave o con
un aspirador. Le aconsejamos humedecer
el cepillo para una mejor limpieza de los
revestimientos de terciopelo. Frote los
asientos con una esponja humedecida con
una mezcla de agua y detergente neutro.
No hay que utilizar nunca
productos inflamables como
éter de petróleo o gasolina rectifica-
da para la limpieza del habitáculo.
Las cargas electrostáticas que se cre-
an por el roce durante la limpieza,
podrían causar un incendio.
ADVERTENCIA
No deje aerosoles en el inte-
rior del vehículo. Peligro de
explosión. Los aerosoles no deben ex-
ponerse a temperaturas superiores a
50°C; y, si el vehículo ha quedado ba-
jo el sol, la temperatura del habitá-
culo puede superar ampliamente es-
te valor.
ADVERTENCIA
HABITÁCULO
Compruebe periódicamente que no haya
quedado restos de agua estancada deba-
jo de las alfombras (a causa del goteo de
los zapatos, paraguas, etc.) que podrían
oxidar la chapa.ADVERTENCIA No utilice alcohol ni ben-
zol para limpiar el cristal del tablero de ins-
trumentos.
VOLANTE / POMO DE LA
PALANCA DEL CAMBIO
REVESTIDO
DE CUERO
La limpieza de estos componentes debe
efectuarse exclusivamente con agua y ja-
bón neutro.
No use nunca alcohol y/o productos con
base alcohólica.
Antes de utilizar productos comerciales
específicos para la limpieza de los interio-
res del vehículo compruebe, mediante una
lectura atenta, las indicaciones que se en-
cuentran en los envases de los productos
y que los mismos no contengan alcohol
y/o sustancias con base alcohólica.
Si durante las operaciones de limpieza del
parabrisas con productos específicos pa-
ra cristales gotea sobre el volante / pomo,
es necesario quitarlos inmediatamente y
luego, lavar la zona afectada con agua y ja-
bón neutro.
ADVERTENCIA Le aconsejamos el máxi-
mo cuidado, en caso de que se utilice el dis-
positivo que bloquea la dirección colocado
en el volante, con el fin de no dañar el cue-
ro de revestimiento. PARTES DE PLÁSTICO
Le aconsejamos realizar la limpieza normal
de los plásticos interiores con un paño hu-
medecido con una solución de agua y de-
tergente neutro no abrasivo. Para quitar las
manchas resistentes o de grasa, utilice los
productos específicos para la limpieza de
plásticos, sin disolventes y estudiados espe-
cíficamente para no alterar el aspecto ni el
color de los componentes.
Page 196 of 238
195
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
MARCADO DEL CHASIS fig. 3
Están ubicados respectivamente: uno en
el cárter de las ruedas interior del lado pa-
sajero, A-fig. 3 el otro en la parte inferior
del parabrisas fig. 4.
❒tipo del vehículo;
❒número de serie del chasis.MARCADO DEL MOTOR
Está grabado en bloque de cilindros e in-
dica el tipo y el número de serie de fabri-
cación.
TARJETA DE IDENTIFICACIÓN
DE LA PINTURA DE LA
CARROCERÍA fig. 2
Se encuentra en el travesaño anterior del
compartimiento del motor y contiene los
siguientes datos:
AFabricante de la pintura.
BDenominación del color.
CCódigo Fiat del color.
DCódigo del color para retoques o pa-
ra volver a pintar el vehículo.
fig. 2F0N0160mfig. 3F0N0162m
fig. 4F0N0161m
Page 197 of 238
196
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIONES DE LA CARROCERÍA
Versiones Código tipo del motor
100 Multijet4HV
120 MultijetSOFIM F1AE0481D
130 MultijetSOFIM F1AE0481N
A continuación indicamos un ejemplo explicativo de un código de las versiones de carrocería con la leyenda correspondiente que
se debe considerar válido para todos los códigos de carrocería:
Leyenda: 250 A A M F A AX
MODELO
CAPACIDAD
MOTOR
TRANSMISIÓN / EJE MOTOR
CARROCERÍA
BATALLA
VERSIÓN
Page 199 of 238
198
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
MOTOR
GENERALIDADES
Código tipo
Ciclo
Número y posición de los cilindros
Diámetro y carrera de los pistonesmm
Cilindrada total cm3
Relación de compresión
Potencia máxima (CEE) kW
CV
régimen correspondiente r.p.m.
Par máximo (CEE) Nm
régimen correspondiente r.p.m.
Combustible
120 Multijet
Sofim F1AE0481D
Diesel
4 en línea
88 x 94
2287
19 ± 0,5
88
120
3600
320
2000
Gasoil para
autotracción
(Norma europea EN590)
130 Multijet
Sofim F1AE0481N
Diesel
4 en línea
88 x 94
2287
19 ± 0,5
95,5
130
3600
320
2000
Gasoil para
autotracción
(Norma europea EN590)
100 Multijet
4HV
Diesel
4 en línea
86 x 94,6
2198
17,5
74
100
2900
250
1500
Gasoil para
autotracción
(Norma europea EN590)
Page 201 of 238
200
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
SUSPENSIONES
Delanteras
Traseras
FRENOS
Frenos de servicio:
– delanteros
– traseros
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA Agua, hielo y sal sal anticongelante que se esparcen por las carreteras pueden depositarse en los discos de los fre-
nos, reduciendo su acción de frenado.
de ruedas independientes tipo Mc Pherson
puente rígido con eje tubular; muelle de ballesta longitudinal dirigido por la palanca de mano, que interviene en los frenos traserosde disco de discos autoventilados
de piñón y cremallera con dirección asistida hidráulica
DIRECCIÓN
Batalla corta Batalla Batalla Batalla largaintermedia intermedia
Tipo
Diámetro de giro
(entre las aceras) m 11,06 12,46 13,54 14,28
Page 203 of 238

202
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
LECTURA CORRECTA
DE LA LLANTA fig. 4
Ejemplo: 6J x 15 ET43
6 = anchura de la llanta en pulgadas 1.
J = perfil de la pestaña (resalte late-
ral donde apoya el talón del neu-
mático) 2.
15 = diámetro de montaje en pulgadas
(corresponde al neumático que
debe montarse) 3= Ø.
ET43 = ángulo de caída de la rueda (dis-
tancia entre la superficie de apo-
yo disco / llanta y línea central de
la llanta de la rueda). Indicador de carga (capacidad)
70= 335 kg 81= 462 kg
71= 345 kg 82= 475 kg
72= 355 kg 83= 487 kg
73= 365 kg 84= 500 kg
74= 375 kg 85= 515 kg
75= 387 kg 86= 530 kg
76= 400 kg 87= 545 kg
77= 412 kg 88= 560 kg
78= 425 kg 89= 580 kg
79= 437 kg 90= 600 kg
80= 450 kg 91= 615 kg Indicador de velocidad máxima
Q= hasta 160 km/h.
R= hasta 170 km/h.
S= hasta 180 km/h.
T= hasta 190 km/h.
U= hasta 200 km/h.
H= hasta 210 km/h.
V= hasta 240 km/h.
Indicador de velocidad máxima
en los neumáticos para la nieve
QM + S= hasta 160 km/h.
TM + S= hasta 190 km/h.
HM + S= hasta 210 km/h.
Page 205 of 238

204
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
3000 PTT(*) Light
3000 PTT(*) Light / 3500 PTT(*) Light
3000 PTT(*) Light con neumáticos aumentados
3000 PTT(*) Light / 3500 PTT(*) Light con neu-
máticos aumentados
Gama light con neumáticos Camping
3500 PTT(*) Heavy / 4000 PTT(*) Heavy
3500 PTT(*) Heavy / 4000 PTT(*)
Heavy con neumáticos aumentados
Gama heavy con neumáticos Camping4,0 ± 0,05 4,0 ± 0,05
4,1 ± 0,05 4,5 ± 0,05
4,0 ± 0,05 4,0 ± 0,05
4,1 ± 0,05 4,5 ± 0,05
5,0 ± 0,05 5,5 ± 0,05
4,5 ± 0,05 5,0 ± 0,05
4,5 ± 0,05 5,0 ± 0,05
5,5 ± 0,05 5,5 ± 0,05 PRESIÓN DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS (bar)
Neumáticos en dotación Empleo Del. Tras.
215/70 R15
225/70 R15
215/70 R15
215/75 R16
225/75 R16
(*) PTT: Peso total al suelo
Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser +0,3 bar respecto al valor prescrito. De todas formas, hay que volver a controlar el
valor correcto con el neumático frío.
Con los neumáticos para la nieve, el valor de la presión debe ser +0,2 bar respecto al valor prescrito para los neumáticos en dotación..
Page 210 of 238
209
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
CH1
925
3000
860
4785
–
–
1810
1790÷1980
2050MH1
MLH1
925
3450/3800
860
5235/5585
–
–
1810
1790÷1980
2050LH1
925
4035
860
5820
–
–
1810
1790÷1980
2050XLH1
925
4035
1225
6185
–
–
1810
1790÷1980
2050CH1
948
3000
880
4828
–
2254
1810
1790÷1980
2050XLH1
948
4035
1245
6228
–
2254
1810
1790÷1980
2050 MH1
MLH1
948
3450/3800
880
5278/5628
–
2254
1810
1790÷1980
2050LH1
948
4035
880
5863
–
2254
1810
1790÷1980
2050
Versiones Chasis-frontis chasis cabina especial
A
B
C
D
E
F
G
H
L
Las dimensiones varían según las distintas versiones en los límites indicados más arriba