CONOCIMIENTO DEL COCHE
83
REÓSTATO DE LAS LUCES
Esta función permite regular la intensidad luminosa (aumento/disminución) del tablero de instrumentos, del odómetro (cuentakilómetros
total, parcial), visualización de la orientación de los faros, de la pantalla autorradio, de las pantallas del radionavegador y climatizador bizona.
Iluminación parcial
Manteniendo pulsada la tecla
ã(ubicada en la moldura al lado de la columna de dirección) durante más de 4 segundos, se apaga la
iluminación del tablero de instrumentos con excepción del velocímetro.
Manteniendo pulsada la tecla
â(ubicada en la moldura al lado de la columna de dirección) durante más de 4 segundos, se reactiva
toda la iluminación del tablero de instrumentos.
Visualización estándar
con cambio mecánico
Visualización estándar
con cambio Selespeed
Regreso a la
visualización estándar
ADVERTENCIA
Al encender las luces exteriores se percibe una disminución
de la intensidad luminosa. En caso de posibles averías, no se puede
regular la luminosidad (reóstato) y la visualización se
propone con la intensidad luminosa máxima.
QR
â
ã
â
ãâ
ã
Consulte
CONTROL INICIAL
(Check inicial)
CONOCIMIENTO DEL COCHE
84
VISUALIZACIONES EN CONCOMITANCIA DE EVENTO
Visualización están-
dar: al encender el
autorradio en moda-
lidad RADIO VISUA-
LIZ. ON
Visualización estándar:
al recibir una llamada tele-
fónica en modalidad
TELÉFONO VISUALIZ. ONVisualización con la llave fuera del conmuta-
dor de arranque o al abrir o cerrar una puerta.
La visualización en la pantalla multifunción
reconfigurable, junto a la pantalla odómetro
(kilómetros totales y parciales) es temporiza-
da, es decir, se apaga automáticamente des-
pués de 10 segundos.
En caso avería, consulte
el apartado “Testigos”Visualización estándar:
durante la navegación
asistida en modalidad
NAVEGADOR VISUALIZ.
ON
Las visualizaciones ilustradas
tienen carácter puramente indicativo.
fig. 87
A0A0676b
CONOCIMIENTO DEL COCHE
143
PRE-INSTALACIÓN
PARA TELÉFONO
MÓVIL
El coche puede estar equipado con la pre-
instalación para un teléfono móvil.
Esta pre-instalación consiste en:
– antena con dos funciones: autorradio
+ teléfono móvil;
– cables de conexión y de alimentación
con un conector específico para el equipo
manos libres.
COMPARTIMIENTOS
PORTAOBJETOS EN LA
CONSOLA CENTRAL
(fig. 141)
En la consola central, cerca de la palan-
ca del freno de mano, están previstos
según las versiones, los siguientes com-
partimientos portaobjetos:
– relieve portalatas (B);
– relieve portatarjetas magnéticas o tic-
kets de autopistas (C);
– relieve portalápices o bolígrafos (D);
– relieve portamonedas (E).
VISERAS PARASOL (fig. 142)
Las viseras pueden orientarse frontal y
lateralmente.
Detrás de cada visera parasol hay un
espejo de cortesía con luces laterales (A).
Para utilizarlo hay que abrir la tapa (B).
Las luces interiores permiten utilizar el es-
pejo de cortesía incluso con escasa lumino-
sidad.
La visera parasol del lado pasajero con-
tiene también la simbología que ilustra la
correcta utilización de las sillas para los ni-
ños cuando el coche esté equipado con Air-
bag en el lado pasajero. Para mayor infor-
mación, consulte el apartado Airbag fron-
tal lado pasajero.
fig. 141
A0A0118b
fig. 142
A0A0121b
CONOCIMIENTO DEL COCHE
144
Para la instalación del te-
léfono móvil y su conexión
a la pre-instalación del co-
che, acuda exclusivamente a los
Servicios Autorizados Alfa Romeo;
de esta forma, se obtendrá el me-
jor resultado excluyendo cualquier
posible inconveniente que pueda
perjudicar la seguridad del coche.
El equipo de manos libres
es a cargo del Cliente ya
que debe ser compatible
con el propio teléfono móvil.RADIOTRANSMISORES
Y TELÉFONOS
MÓVILES
Los aparatos radiotransmisores (por ejem-
plo, CB) no se pueden usar en el interior del
coche, sino utiliza una antena separada
montada en el exterior del automóvil.
El uso de transmisores CB o similares en
el habitáculo (sin antena exterior) genera
campos electromagnéticos que pueden pro-
vocar daños a la salud de los pasajeros y
funcionamientos anómalos en los sistemas
electrónicos del coche, comprometiendo la
seguridad del automóvil.
Además, el poder de transmisión y de re-
cepción de estos aparatos puede disminuir
por el efecto de escudo que realiza la ca-
rrocería del coche.
Por lo que se refiere al empleo de los te-
léfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS) do-
tados de homologación oficial CEE, se acon-
seja respetar escrupulosamente las instruc-
ciones que el Fabricante entrega junto con
el mismo teléfono móvil.
ACCESORIOS
ADQUIRIDOS
POR EL USUARIO
Si, después de comprar el coche, se desea
instalar algunos accesorios que necesiten
una alimentación eléctrica permanente (alar-
ma, equipo de manos libres, radionavega-
dor con función de antirrobo dirigido por sa-
télite, etc.), o bien, accesorios que gravan
sobre el balance eléctrico, acuda a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo, cuyo perso-
nal especializado, además de sugerir los dis-
positivos más adecuados de la Lineaccessori
Alfa Romeo, evaluará el consumo eléctrico
total, verificando si esta instalación puede
soportar la carga demandada, o si por el con-
trario, es necesario integrarla con una ba-
tería de mayor capacidad.
CONOCIMIENTO DEL COCHE
156
ADVERTENCIADespués de haber eli-
minado el inconveniente, los Servicios Au-
torizados Alfa Romeo deberán efectuar las
pruebas en el banco y, si fuera necesario,
probar el coche incluso por un largo trayec-
to en carretera para realizar un control com-
pleto del sistema.
PRESENTACIÓN
El autorradio del coche está equipado
con reproductor de CD o con reproductor
de CD MP3 y ha sido proyectado de acuer-
do con las características del habitáculo,
con un diseño personalizado que se inte-
gra perfectamente con el estilo del salpi-
cadero; el autorradio tiene dimensiones
compatibles con el coche y es de tipo fijo
ya que no se puede adaptar a otro coche.
Las instrucciones también incluyen las
modalidades operativas para utilizar, a tra-
vés del autorradio, el Cargador de CD con
Reproductor múltiple de CD (si está pre-
visto). Para las instrucciones de uso del
Cargador de CD, consulte el manual espe-
cífico.
CONSEJOS
Un volumen demasiado
alto mientras se está con-
duciendo puede ser peli-
groso para el conductor y para las
demás personas que circulan en la
carretera. Por lo tanto, es necesa-
rio ajustar siempre el volumen de
forma que se puedan oír los ruidos
desde el exterior (por ejemplo, cla-
xon, sirenas de las ambulancias,
patrullas, etc.).
Seguridad en la carretera
Se aconseja aprender a utilizar las distin-
tas funciones del sistema y en particular del
autorradio (por ejemplo, a memorizar las
emisoras) antes de ponerse al volante.
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción varían cons-
tantemente durante la conducción ya que
puede tener interferencias en zonas mon-
tañosas, cerca de edificios o puentes, es-
pecialmente cuando el transmisor se en-
cuentra lejos de la emisora que se está es-
cuchando. Si, girando la llave de con-
tacto a la posición MAR, el
testigo
Uno se enciende,
o si, durante la marcha, se encien-
de con luz fija o intermitente, (jun-
to al mensaje + el símbolo que se
visualiza en la pantalla), acuda lo
antes posible a los Servicios Au-
torizados Alfa Romeo.
AUTORRADIO CON REPRODUCTOR DE CD
(Opcional, para las versiones/países donde esté previsto)
CONOCIMIENTO DEL COCHE
158
ADVERTENCIANo utilice hojas de
protección para CD a la venta en el comer-
cio ni discos provistos de estabilizadores,
etc., ya que podrían atascarse en el meca-
nismo interior y dañar el disco.
ADVERTENCIA En caso de uso de CD
protegidos (que no se pueden copiar/que-
mar) es posible que el equipo tarde algu-
nos segundos antes de iniciar su reproduc-
ción.
Los discos nuevos pueden tener aspere-
zas en los bordes.
Si se utilizan estos discos, el equipo
podría no funcionar o el sonido podría sal-
tar.
Elimine dichas asperezas utilizando un
bolígrafo, etc.
Los sistemas están instalados en una
posición ergonómica para el conductor y el
pasajero y la gráfica presente en la cará-
tula o frontal permite identificar rápida-
mente los mandos para una mayor como-
didad de uso.
El Cargador de CD con el Reproductor
múltiple de CD, con 10 discos (si está pre-
sente) está ubicado en un compartimiento
al lado izquierdo del maletero.
A continuación se indican las instruccio-
nes de uso, que se aconseja leer atenta-
mente.GENERALIDADES
El equipo está dotado de las siguientes
funciones:
Sección radio
– Sintonización PLL con bandas de fre-
cuencia FM/MW/LW
– RDS (Sistema de Datos por Radio) con
funciones TA (informaciones sobre el tráfi-
co) - PTY (Tipos de programa) - EON (En-
hanced Other Network) - REG (Programas
regionales)
– Selección búsqueda de las frecuencias
alternativas en modalidad RDS (función AF)
– Predisposición para la recepción de los
avisos de emergencia
– Sintonización de las emisoras automá-
tica/manual
– Memorización manual de 30 emisoras:
18 en la banda FM (6 en FM1, 6 en FM2,
6 en FMT), 6 en la banda MW y 6 en la
banda LW
– Memorización automática (función Au-
tostore) de 6 emisoras en la banda FMT
– Función SENS DX/LO (regulación de
la sensibilidad en la búsqueda de las emi-
soras)
– Función Scan (exploración de las emi-
soras memorizadas)– Selección automática Estéreo/Mono.
Sección Discos compactos (CD)
– Selección disco (N° disco)
– Selección pieza musical
(adelante/atrás)
– Avance rápido/retroceso veloz de las
piezas musicales
– Función Repetir (repetición de la últi-
ma pieza musical)
– Función Scan (exploración de las piezas
musicales presentes en el CD)
– Función Mezclar (reproducción aleato-
ria de las piezas musicales)
– Función TPM (memorización de la se-
cuencia de reproducción de las piezas mu-
sicales CD)
– Función CLR (borrado de la memoriza-
ción de las piezas musicales CD).
Para instalar el Cargador
de CD con Reproductor
múltiple de CD y su cone-
xión correspondiente, acuda exclu-
sivamente a los Servicios Autori-
zados Alfa Romeo.
CONOCIMIENTO DEL COCHE
159
PROTECCIÓN ANTIRROBO
El autorradio está equipado con un siste-
ma de protección antirrobo basado en el in-
tercambio de las informaciones entre el au-
torradio y la centralita electrónica (Body
Computer) presente en el coche. Este sis-
tema garantiza la máxima seguridad y evi-
ta introducir el código secreto cada vez que
se desconecta la alimentación del autorra-
dio.
Cada vez que se vuelva a conectar, se
efectúa un control automático durante el
cual se visualiza en la pantalla, el mensa-
je “CANCHECK” durante un segundo
aproximadamente. Si el control ha sido
positivo, el autorradio empezará a funcio-
nar, en cambio, si los códigos al ser com-
parados no son iguales o el autorradio ha
sido conectado por primera vez al coche,
el equipo solicitará que se introduzca el
código secreto según el procedimiento que
se indica en el siguiente apartado.
Durante el procedimiento de introducción
del código, en la pantalla se visualizará la
palabra “CODE”. El equipo no funcionará
hasta que se introduzca el código correcto.
El sistema de protección no permite utili-
zar el autorradio después de sacarlo del
salpicadero en caso de robo. En los CD multimedia,
además de las pistas audio
están grabados también
datos. La reproducción de este tipo
de CD podría provocar ruidos de
fondo a un volumen tal, que pue-
de comprometer la seguridad en ca-
rretera, y dañar las etapas finales
y los altavoces.
Sección audio
– Función Pausa
– Función Loudness (excluidas versiones
con sistema audio HI-FI BOSE)
– Ecualizador gráfico con 7 bandas
– Regulación separada de los graves/agu-
dos
– Balance de los canales derecho/iz-
quierdo y anterior/posterior.
PRECAUCIONES
Si el habitáculo está muy frío y el repro-
ductor de CD se utiliza inmediatamente des-
pués de encender la calefacción, en el CD
o en los componentes ópticos del reproduc-
tor podría formarse una capa de humedad
por lo tanto, la audición podría no ser ópti-
ma. En este caso, no hay que utilizar el re-
productor de CD por lo menos durante una
hora, de forma que se disuelva la conden-
sación naturalmente y se restablezca el fun-
cionamiento normal.
La conducción por carreteras con baches
con fuertes vibraciones podría causar sal-
tos del sonido durante el funcionamiento del
reproductor de CD.
CONOCIMIENTO DEL COCHE
160
Introducción del código secreto
Es necesario introducir el código secreto
para que el autorradio pueda funcionar
después de conectarlo por primera vez a
la instalación eléctrica del coche o a un
Body Computer distinto del original.
Conectando el autorradio a la alimenta-
ción del coche, en la pantalla se visualiza,
durante unos 2 segundos, la palabra
“CODE” seguida por cuatro guiones “- -
- -”.
El código secreto está compuesto por
cuatro cifras de 1 a 6, donde cada una de
ellas corresponde a uno de los guiones.
Para introducir la primera cifra del códi-
go, pulse la tecla correspondiente de las
emisoras de preselección (de 1 a 6).
Introduzca del mismo modo las demás
cifras del código.
Si se tarda más de 20 segundos en intro-
ducir las cuatro cifras, en la pantalla se
visualiza nuevamente, durante unos 2
segundos, la palabra “CODE”y luego,
los cuatro guiones “- - - -”. Este caso
no se considera como una introducción
equivocada del código.
Después de introducir la cuarta cifra
(dentro de 20 segundos), la radio inicia a
funcionar.Si se introduce un código equivocado, la
radio emite una señal acústica, en la pan-
talla se visualiza, durante unos 2 segun-
dos, la palabra “CODE” y luego, los cua-
tro guiones “- - - -” para indicar al usua-
rio la necesidad de introducir el código
correcto.
Cada vez que se introduce un código
equivocado, el tiempo de espera aumenta
progresivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8
min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h,
16h, 24h) hasta un máximo de 24 horas.
Durante el tiempo de espera en la pan-
talla se visualiza, la palabra “WAIT”
(Esperar). Cuando desaparece, se puede
repetir el procedimiento de introducción
del código.
Code Card
Es el documento que certifica la propie-
dad del equipo. En la Code Card están
indicados el modelo, el número de serie y
el código secreto.
ADVERTENCIAGuarde con cuidado
este documento para proporcionar los
datos correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo del sistema.GLOSARIO
AF (Frecuencias alternativas)
Mediante esta función la radio permane-
ce sintonizada en la emisora FM seleccio-
nada incluso cuando se atraviesan zonas cu-
yos transmisores tienen frecuencias distin-
tas.
De hecho, el sistema RDS mantiene bajo
control la intensidad y la calidad de la se-
ñal recibida, conmutando automáticamente
la sintonización a la frecuencia del transmi-
sor que envía la señal más potente.
Autostore/Travelstore
Función que permite memorizar automá-
ticamente las radioemisoras.
Balance (distribución del sonido
de los altavoces)
Función que permite ajustar correcta-
mente el sonido proveniente de los alta-
voces del lado izquierdo y derecho.
Bass (tonos graves)
Función que regula los tonos graves del
sonido.