Page 121 of 508

3 - 2
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolant
Inspect hoses
Every two years
OUTSIDE NUTS AND BOLTS
Retighten
AIR FILTER
Clean and lubricate
Replace
Use foam air-filter oil or
equivalent oil
FRAME
Clean and inspect
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper
bolts, master cylinder bolts and union
bolts
Replace pads
Replace brake fluid
Every one year
FRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oil
Replace oil seal
Suspension oil “01”
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST
SEAL
Clean and lube
Lithium base grease
REAR SHOCK ABSORBER
Inspect and adjust
Lube
Retighten
(After
rain ride)
Molybdenum disulfide
grease
DRIVE CHAIN GUIDE, ROLLERS AND
SUPPORT
Inspect
SWINGARM
Inspect and retighten
Lube
Molybdenum disulfide
grease
RELAY ARM, CONNECTING ROD
Inspect and retighten
Lube
Molybdenum disulfide
grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lube
Replace bearing
Lithium base grease ItemAfter
break-inEvery
raceEvery
third
raceEvery
fifth
raceAs re-
quiredRemarks
3
Page 144 of 508
3 - 11
INSP
ADJ
AIR FILTER CLEANING
AIR FILTER CLEANING
NOTE:
Proper air filter maintenance is the biggest key
to preventing premature engine wear and
damage.
CAUTION:
Never run the engine without the air filter
element in place; this would allow dirt and
dust to enter the engine and cause rapid
wear and possible engine damage.
1. Remove:
Seat
Fitting bolt 1
Washer 2
Air filter element 3
Air filter guide 4
5PA30150
2. Clean:
Air filter element
Clean them with solvent.
NOTE:
After cleaning, remove the remaining solvent
by squeezing the element.
CAUTION:
Do not twist the element when squeezing
the element.
Leaving too much of solvent in the ele-
ment may result in poor starting.
5PA30160
3. Inspect:
Air filter element
Damage → Replace.
4. Apply:
Foam-air-filter oil or equivalent oil
To the element.
NOTE:
Squeeze out the excess oil. Element should be
wet but not dripping.
Page 145 of 508

3- 15
INSP
ADJNETTOYAGE DU FILTRE A AIR
LUFTFILTER REINIGEN
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
N.B.:
Un bon entretien du filtre à air est la meilleure
façon d’éviter l’usure et l’endommagement préma-
turés du moteur.
ATTENTION:
Ne jamais faire tourner un moteur lorsque l’élé-
ment du filtre à air n’est pas en place. Des cras-
ses et des poussières pourraient pénétrer dans le
moteur et provoquer son usure prématurée et
d’éventuels dommages.
1. Déposer:
Selle
Boulon de fixation 1
Rondelle 2
Elément de filtre à air 3
Guide du filtre à air 4
2. Nettoyer:
Elément du filtre à air
Nettoyer à l’aide d’un solvant.
N.B.:
Après nettoyage, éliminer l’excès de solvant en
pressant l’élément.
ATTENTION:
Ne pas tordre l’élément.
Un excès de solvant risque de provoquer des
problèmes de démarrage.
3. Contrôler:
Elément du filtre à air
Endommagement → Remplacer.
4. Appliquer:
Huile pour filtre à air en mousse ou huile équi-
valente
sur l’élément.
N.B.:
Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élé-
ment doit être humide mais sans excès.LUFTFILTER REINIGEN
HINWEIS:
Frühzeitige und sachgemäße Luftfilterwartung
hilft, Motorverschleiß und -beschädigung vor-
zubeugen.
ACHTUNG:
Den Motor niemals ohne Luftfilter betrei-
ben, da eindringende Staubpartikel erhöh-
ten Verschleiß am Kolben und/oder
Zylinder verursachen.
1. Demontieren:
Sitzbank
Halteschraube 1
Scheibe 2
Luftfiltereinsatz 3
Luftfilterführung 4
2. Reinigen:
Luftfiltereinsatz
mit Lösungsmittel.
HINWEIS:
Den Luftfiltereinsatz nach dem Reinigen aus-
drücken.
ACHTUNG:
Den Filterschaumstoff vorsichtig aus-
drücken, nicht wringen.
Überschüssige Lösungsmittelreste im Fil-
terschaumstoff können Startschwierig-
keiten zur Folge haben.
3. Kontrollieren:
Luftfiltereinsatz
Beschädigung → Erneuern.
4. Auftragen:
Schaumstoff-Luftfilteröl oder gleichwertig
auf den Luftfiltereinsatz.
HINWEIS:
Überschüssiges Öl ausdrücken. Der Filterein-
satz soll lediglich feucht, nicht triefend naß sein.
3 - 11
Page 146 of 508
3 - 12
INSP
ADJ
TRANSMISSION OIL REPLACEMENT
5. Install:
Air filter guide 1
To air filter element 2.
5PA30170
6. Apply:
Lithium soap base grease
On the matching surface a on air filter ele-
ment.
5PA30180
7. Install:
Air filter element 1
Washer
Fitting bolt
NOTE:
Install the air filter element with its projection
a facing upward.
5PA30190
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
TRANSMISSION OIL REPLACEMENT
1. Start the engine and warm it up for several
minutes, and then turn off the engine and
wait for five minute.
2. Place the machine on a level place and
hold it on upright position by placing the
suitable stand under the engine.
3. Place a suitable container under the
engine.
4. Remove:
Oil drain bolt 1
Oil filler cap 2
Drain the transmission oil.
5PA30200
Page 147 of 508

INSP
ADJCHANGEMENT DE L’HUILE DE BOITE DE VITESSES
GETRIEBEÖL WECHSEL
5. Monter:
Guide du filtre à air 1
sur l’élément de filtre à air 2.
6. Appliquer:
Graisse à savon de lithium
sur la surface de contact a de l’élément de fil-
tre à air.
7. Monter:
Elément de filtre à air 1
Rondelle
Boulon de fixation
N.B.:
Monter l’élément de filtre à air en orientant la
saillie a vers le haut.
T R..2 Nm (0,2 m kg, 1,4 ft lb)
CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOITE DE
VITESSES
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes puis le couper et
attendre cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à
la verticale en plaçant un support adéquat sous
le moteur.
3. Déposer un récipient adéquat sous le moteur.
4. Déposer:
Boulon de vidange d’huile 1
Capuchon de l’orifice de remplissage d’huile
2
Vidanger l’huile de boîte de vitesses.5. Montieren:
Luftfilterführung 1
auf den Luftfiltereinsatz ausrichten 2.
6. Auftragen:
Lithiumfett
auf die Paßfläche a des Luftfiltereinsat-
zes.
7. Montieren:
Luftfiltereinsatz 1
Scheibe
Halteschraube
HINWEIS:
Luftfiltereinsatz mit der Nase a nach oben
ausrichten.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft lb)
GETRIEBEÖL WECHSEL
1. Motor anlassen und einige Minuten warm-
laufen lassen; danach Motor abstellen und
fünf Minuten warten.
2. Das Motorrad auf einem geeigneten Stän-
der unter den Motor aufbocken und absolut
waagerecht halten.
3. Einen ausreichend großen Auffangbehälter
unter den Motor stellen.
4. Demontieren:
Ölablaßschraube 1
Ölfilterkappe 2
Getriebeöl ablassen.
3 - 12
Page 149 of 508

INSP
ADJCHANGEMENT DE L’HUILE DE BOITE DE VITESSES
GETRIEBEÖL WECHSEL
5. Mesurer:
Quantité d’huile de boîte de vitesses
Hors spécifications → Faire l’appoint.
Quantité d’huile (vidange d’huile
périodique):
0,50 L (0,44 Imp qt, 0,52 US qt)
6. Monter:
Rondelle en cuivre
Boulon de vidange d’huile 1
T R..10 Nm (1,0 m kg, 7,2 ft lb)
7. Remplir:
Huile de boîte de vitesses
Huile recommandée:
huile moteur Yamalube 4 (10W-30)
ou SAE 10W-30 type SE
Quantité d’huile (vidange d’huile
périodique):
0,50 L (0,44 Imp qt, 0,52 US qt)
8. Contrôler:
Fuites d’huile
9. Monter:
Capuchon de l’orifice de remplissage d’huile
1 5. Kontrollieren:
Getriebeölmenge
Zu gering → nachfüllen.
Ölfüllmenge (ohne Filterwechsel):
0,50 L (0,44 Imp qt, 0,52 US qt)
6. Montieren:
Kupferscheibe
Ölablaßschraube 1
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft lb)
7. Befüllen:
Getriebeöl
Empfohlene Ölsorte:
Yamalube 4 (10W-30) oder SE
Motoröl SAE 10W-30
Ölfüllmenge (ohne Filterwechsel):
0,50 L (0,44 Imp qt, 0,52 US qt)
8. Kontrollieren:
Ölaustritt
9. Montieren:
Ölfilterkappe 1
3 - 13
Page 210 of 508
4 - 6
ENGCARBURETOR AND REED VALVE
EC460000
CARBURETOR AND REED VALVE
5PA40090
Extent of removal:
1 Carburetor removal
2 Reed valve removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR AND REED
VALVE REMOVAL
1 Clamp (air filter joint) 1 Loosen the screw (air filter joint).
2 Clamp (carburetor joint) 1 Loosen the screw (carburetor joint).
3 Carburetor assembly 1
4 Carburetor joint 1
5 Reed valve assembly 1
6 Reed valve stopper 2
7 Reed valve 2
1
2
Page 211 of 508

4 - 6
ENG
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND REED-VENTIL
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
Organisation de la dépose:1 Dépose du carburateur2 Dépose de la soupape flexible
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARBURATEUR
ET DE LA SOUPAPE FLEXIBLE
1 Bride (raccord du filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
2 Bride (raccord du carburateur) 1 Desserrer la vis (raccord du carburateur).
3 Carburateur complet 1
4 Raccord du carburateur 1
5 Ensemble soupape flexible 1
6Butée de la soupape flexible 2
7 Soupape flexible 2
1
2
VERGASER UND REED-VENTIL
Demontage-Arbeiten:
1 Vergaser demontieren
2 Reed-Ventil demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER UND REED-VEN-
TIL DEMONTIEREN
1 Schlauchschelle (Luftfilteranschluß) 1 Die Schraube (Luftfilteranschluß) lokkern.
2 Schlauchschelle (Vergaseranschluß) 1 Die Schraube (Vergaseranschluß) lokkern.
3 Vergaser (komplett) 1
4 Vergaseranschluß1
5 Reed-Ventil (komplett) 1
6 Reed-Ventil-Anschlag 2
7 Reed-Ventil 2
1
2