–+ELEC
4. Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
Siehe unter “LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELLEN” in KAPITEL 3.
5. Dünne Leiter (Kabel) 2, wie in der Abbil-
dung gezeigt, in den Drosselklappensen-
sor-Steckverbinder 1 stecken und das
Meßgerät daran anschließen.
ACHTUNG:
Die elektrischen Leiter nicht tiefer als not-
wendig in den Steckverbinder stecken,
um dessen Wasserdichtigkeit nicht zu
beeinträchtigen.
Darauf achten, daß kein Kurzschluß vor-
liegt, um eine Beschädigung der elektri-
schen Anlage zu vermeiden.
6. Den Motor starten.
7. Einstellen:
Drosselklappensensor-Ausgangsspan-
nung Meßkabel (+) → Gelb 3
Meßkabel (–) → Schwarz 4
Arbeitsvorgang:
Den Einbauwinkel des Drosselklappensen-
sors 1 so einstellen, daß die vorgeschrie-
bene Ausgangsspannung anliegt.
HINWEIS:
Die Ausgangsspannung muß mit einem prä-
zisen Digitalmeßgerät erfaßt werden.
Drosselklappen-
sensor-Ausgangs-
spannungMeßgerät-
Wahlschalter
0,58–0,78 V DCV
SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
DROSSELKLAPPENSENSOR
4. Régler:
Ralenti
Se reporter à la section “REGLAGE DU
REGIME DE RALENTI” au CHAPITRE 3.
5. Introduire les fins conducteurs électriques 2
(fil) dans la fiche rapide du TPS 1, comme
illustré, et y raccorder le multimètre.
ATTENTION:
Ne pas introduire les conducteurs électriques
plus que nécessaire parce que cela risque de
réduire l’étanchéité de la fiche rapide.
Veiller à ce qu’aucun court-circuit ne se pro-
duise entre les bornes car cela risque d’endom-
mager les composants électriques.
6. Mettre le moteur en marche.
7. Régler:
Tension de sortie du TPS Fil (+) du multimètre → fil jaune 3
Fil (–) du multimètre → fil noir 4
Étapes du réglage:
Régler l’angle de montage du TPS 1 de manière
à obtenir la tension de sortie spécifiée.
N.B.:
Mesurer avec précision la tension de sortie à
l’aide d’un voltmètre électronique permettant
une lecture facile des faibles tensions.
Tension de sortie
du TPSPosition du sélec-
teur du multimètre
0,58 à 0,78 V DCV
6 - 10
6 - 11
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
8. Tighten:
Screw (TPS) 1
9. Stop the engine.
1
EC694000
TPS INPUT VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the TPS coupler.
2. Start the engine.
3. Inspect:
TPS input voltage
Out of specification → Replace the CDI
unit.
Tester (+) lead
→ Blue lead
1
Tester (–) lead
→ Black/Blue lead
2
TPS input
voltageTester selector
position
4 ~ 6 V DCV-20
–+ELEC
8. Festziehen:
Schraube (Drosselklappensensor) 1
9. Den Motor abstellen.
DROSSELKLAPPENSENSOR-
EINGANGSSPANNUNG KONTROLLIEREN
1. Den Drosselklappensensor-Steckverbin-
der abziehen.
2. Den Motor starten.
3. Kontrollieren:
Drosselklappensensor-Eingangsspan-
nung
Nicht nach Vorgabe → Zündbox erneu-
ern.
Meßkabel (+) → Blau 1
Meßkabel (–) → Schwarz/Blau 2
Drosselklappen-
sensor-Eingangs-
spannungMeßgerät-
Wahlschalter
4–6 V DCV-20
SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
DROSSELKLAPPENSENSOR
8. Serrer :
Vis (TPS) 1
9. Arrêter le moteur.
CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE
DU TPS
1. Débrancher la fiche rapide du TPS.
2. Mettre le moteur en marche.
3. Contrôler:
Tension d’entrée du TPS
Hors spécifications → Remplacer le boîtier
CDI.
Fil (+) du multimètre → fil bleu 1
Fil (–) du multimètre → fil noir/bleu 2
Tension d’entrée
du TPSPosition du sélec-
teur du multimètre
4 à 6 V DCV-20
6 - 11