Page 126 of 432
5-9
EBU09981
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the tank.NOTE:_ (for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade. _CAUTION:_ Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system. _
Recommended fuel:
Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only
with a research octane number
of 91 or higher
Fuel tank capacity:
Total:
12 L
Reserve:
2.6 L
U5LP64.book Page 9 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 127 of 432

5-10
FBU09981
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ (pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur. _ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire
sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
12 l
Réserve:
2,6 l
SBU09981
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de-
pósito.NOTA:_ (sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. _AT E N C I O N :_ Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de
gasolina con plomo causaría graves daños en
las partes internas del motor, como por ejemplo
en las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
Combustible recomendado:
Sólo gasolina sin plomo
Para Europa: Sólo gasolina normal sin plomo
con un índice de octanos “de
investigación” de 91 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
12 L
Reserva:
2,6 L
U5LP64.book Page 10 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 412 of 432
10-3
Radiator capacity (including all routes) 1.3 L
Air filter Wet element
Fuel:
Type
Tank capacity
Reserve amountUnleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
12 L
2.6 L
Carburetor:
Type
× quantity
ManufacturerBSR33
× 2
MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer
GapDPR8EA-9/NGK
0.8–0.9 mm
Clutch:
Type
OperationWet, multiple-disc
Left hand operation
Transmission:
Primary Reduction System
Primary Reduction Ratio
Secondary Reduction System
Secondary Reduction Ratio
Transmission type
OperationSpur gear
71/34 (2.088)
Chain drive
40/13 (3.076)
Constant mesh, 5-speed forward, 1-speed reverse
Left foot operation MODEL YFM660R
U5LP64.book Page 3 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 418 of 432
10-9
Capacité du radiateur (avec toutes les canalisations) 1,3 l
Filtre à airÉlément de type humide
Carburant:
Type
Capacité du réservoir
RéserveEssence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire sans plomb
d’un indice d’octane recherche de 91 ou
plus
12 l
2,6 l
Carburateur:
Type × quantité
FabricantBSR33 × 2
MIKUNI
Bougie:
Type/fabricant
Écartement des électrodesDPR8EA-9/NGK
0,8 à 0,9 mm
Embrayage:
Type
CommandeHumide, multidisque
Main gauche
Transmission:
Système de réduction primaire
Taux de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de boîte de vitesses
CommandeEngrenage droit
71/34 (2,088)
Entraînement par chaîne
40/13 (3,076)
Prise constante, 5 rapports, 1 rapport en marche arrière
Pied gauche Modèle YFM660R
U5LP64.book Page 9 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM