Page 116 of 432
4-45
WARNING
_ Suspension components become hot during
operation. Never touch the compression
damping adjusting screw, the rebound damp-
ing adjusting screw or the oil reservoir with
your bare hand or skin until suspension com-
ponents have cooled. _
U5LP64.book Page 45 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 117 of 432
4-46
AVERTISSEMENT
_ Les organes de la suspension chauffent quand ils tra-
vaillent. Éviter tout contact direct de la peau avec la
vis de réglage de la compression et de la détente, ainsi
que le réservoir d’huile avant d’avoir laissé suffisam-
ment refroidir les organes de la suspension. _
ADVERTENCIA
_ Los componentes de la suspensión están calien-
tes durante la operación. No toque nunca el tor-
nillo de ajuste de la amortiguación de compre-
sión, el tornillo de ajuste de la amortiguación de
rebote, ni el depósito de aceite con las manos
desnudas ni con ninguna parte del cuerpo hasta
que los componentes de la suspensión se hayan
enfriado. _
U5LP64.book Page 46 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 273 of 432

8-8 * Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
Engine oil
Replace. (Warm engine before draining.)Engine oil filter cartridge
Replace.Drive chain
Check and adjust slack/alignment/clean/lube.Front brake*Check free play/operation/fluid leakage/
See NOTE Page 8-9.
Correct if necessary.Rear brake*Check operation/fluid leakage/See NOTE Page 8-9.
Correct if necessary.Clutch*Check operation.
Adjust if necessary.Wheels*Check balance/damage/runout.
Replace if necessary.Wheel bearings*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Steering system*Check operation.
Repair if damaged.
Check toe-in.
Adjust if necessary.Front and rear
suspension*Check operation.
Correct if necessary.Upper and lower arm
pivot and steering shaft*Lubricate with lithium-soap-based grease.Rear arm pivot*
Lubricate with lithium-soap-based grease.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.Lights and switches*Check operation.
Adjust headlight beams.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1,200
(750)2,400
(1,500)2,400
(1,500)4,800
(3,000)
hours 20 75 150 150 300
U5LP64.book Page 8 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 276 of 432

8-11
Système d’échappement*Contrôler l’étanchéité du système.
Serrer si nécessaire.
Remplacer le ou les joints si nécessaire.Canalisation de carburant*Contrôler le flexible de carburant (fissures, endommagement).
Remplacer si nécessaire.Huile de moteurChanger (faire d’abord chauffer le moteur).Cartouche du filtre à huile
moteurRemplacer.Chaîne de transmissionContrôler et régler la tension et l’alignement, nettoyer et lubri-
fier.Frein avant*Contrôler le jeu, le fonctionnement et les fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Frein arrière*Contrôler le fonctionnement et les fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Embrayage*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Roues*Contrôler équilibrage, l’état et le faux-rond.
Remplacer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagé.Direction*Contrôler le fonctionnement.
Réparer si endommagée.
Contrôler la convergence.
Régler si nécessaire.Suspension avant et arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
U5LP64.book Page 11 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 280 of 432

8-15 * Puesto que estos elementos requieren datos y herramientas especiales, así como conocimientos técnicos, solicite a un con-
cesionario Yamaha que realice el servicio. Sistema de dirección*Comprobar el funcionamiento.
Reparar si hay daños.
Comprobar la convergencia.
Ajustar si es necesario.
Suspensión delantera y tra-
sera*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay dadaños.Eje articulación
brazo superior e inferior y
eje de la dirección*Engrasar con grasa a base de jabón de litio.Eje articulación brazo
trasero*Engrasar con grasa a base de jabón de litio.Accesorios y elementos de
fijación*Comprobar los elementos de sujeción y fijación
del chasis.
Corregir si es necesario.Luces e interruptores*Comprobar funcionamiento.
Ajustar las luces de los faros.
ELEMENTO OPERACIÓN
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5LP64.book Page 15 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 413 of 432
10-4
Gear ratio:
1st
2nd
3rd
4th
5th
Reverse31/12 (2.583)
30/18 (1.667)
27/21 (1.286)
22/21 (1.048)
19/21 (0.905)
23/16
× 28/23 (1.750)
Chassis:
Frame type
Caster angle
TrailSteel tube
8
°47 mm
Tire:
Type
Size: Front
Size: RearTubeless
AT21
× 7 - 10
AT20
× 10 - 9
Brake:
Front brake type
Operation
Rear brake type
OperationDual disc brake
Right hand operation
Single disc brake
Right foot operation
Suspension:
Front
RearDouble wishbone
Swingarm (link suspension)
Shock absorber:
Front
RearCoil spring/oil damper
Coil spring/gas-oil damper MODEL YFM660R
U5LP64.book Page 4 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 419 of 432
10-10
Taux de réduction:
1
re 2e 3e 4e 5e Marche arrière31/12 (2,583)
30/18 (1,667)
27/21 (1,286)
22/21 (1,048)
19/21 (0,905)
23/16 × 28/23 (1,750)
Partie cycle:
Type de cadre
Angle de chasse
ChasseTubes en acier
8
°47 mm
Pneu:
Type
Taille: avant
Taille: arrièreSans chambre à air (Tubeless)
AT21
× 7 - 10
AT20 × 10 - 9
Freins:
Type de frein avant
Commande
Type de frein arrière
CommandeUn disque par roue
Main droite
Monodisque
Pied droit
Suspension:
Avant
ArrièreBréchet double
Bras oscillant (suspension à liaison) Modèle YFM660R
U5LP64.book Page 10 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 426 of 432
10-17
Suspensión:
Delantero
TraseroDoble horquilla
Basculante (suspensión articulada)
Amortiguadores:
Delantero
TraseroMuelle helicoidal / amortiguador de aceite
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite-gas
Trayectoria de la rueda:
Delantero
Trasero230 mm
220 mm
Electrical:
Sistema eléctrico
Sistema de encendido
Tipo de batería/voltage, capacidadDC-C.D.I.
Magneto AC
YTX14-BS/12 V, 12 Ah
Tipo de faro: Bombilla de criptón
Voltage, vataje de bombilla
× cantidad:
Faro
Luz de freno/piloto trasero
Luces indicadoras/aviso:
Punto meurto
Marcha atrás
Temperatura del refrigerante12 V, 30 W/30 W
× 2
12 V, 5 W/21 W
× 1
12 V, 1,7 W
× 1
12 V, 1,7 W
× 1
12 V, 1,7 W
× 1
Fusible: 20 AMODELO YFM660R
U5LP64.book Page 17 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM