Page 25 of 82

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
LIGADO (ON)
Com a alavanca da torneira de combustível
nesta posição, o combustível passa para os
carburadores. Vire a alavanca da torneira
de combustível para esta posição quando
colocar o motor em funcionamento e quan-
do conduzir.RESERVA (RES)
Isto indica reserva. Com a alavanca da tor-
neira de combustível nesta posição, é dis-
ponibilizada a reserva do combustível. Vire
a alavanca da torneira de combustível para
esta posição, se ficar sem combustível du-
rante a viagem. Quando isto acontecer, re-
abasteça o mais brevemente possível e
certifique-se de que vira a alavanca da tor-
neira de combustível novamente para “ON”!
PAU13610
Alavanca do motor de arranque
(afogador) “” O arranque de um motor frio exige uma
mistura de ar e combustível mais rica, a
qual é fornecida pelo motor de arranque
(afogador).
Mova a alavanca na direcção (a) para ligar
o motor de arranque (afogador).
Mova a alavanca na direcção (b) para des-
ligar o motor de arranque (afogador).PRECAUÇÃO:
PCA10990
Não utilize o motor de arranque (afoga-
dor) durante mais de 3 minutos, pois o
tubo de escape pode perder a cor devido
ao calor excessivo. Além disso, a utiliza-
ção prolongada do motor de arranque
1. Extremidade com ponta posicionada sobre
“ON”
1. Extremidade com ponta posicionada sobre
“RES”
1. Alavanca do motor de arranque (afogador)
“”
U5YSPRP0.book Page 11 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 26 of 82
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
(afogador) poderá causar pós-combus-
tão. Se isso acontecer, desligue o motorde arranque (afogador).
PAU14201
Assentos Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiroRetire a porca e a anilha e, depois, puxe o
assento do passageiro para cima.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento na parte
da frente do assento do passageiro no
suporte, conforme ilustrado, e coloque
o assento na posição original.
2. Instale a anilha e a porca e, depois,
aperte a porca em conformidade com
o binário especificado.Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a cavilha e puxe o assento do
condutor para cima.
1. Porca
2. Anilha
Binário de aperto:
Porca do assento do passageiro:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)1. Prolongamento
2. Suporte do assento
U5YSPRP0.book Page 12 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 27 of 82
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Instalação do assento do condutor1. Introduza os prolongamentos na parte
da frente do assento do condutor nos
respectivos suportes conforme ilustra-
do, coloque o assento na posição ori-
ginal e depois coloque a respectiva
cavilha.2. Instale o assento do passageiro.
NOTA:Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-lo.
PAU14281
Suporte do capacete Para abrir o suporte do capacete, introduza
a chave na fechadura e rode-a conforme
ilustrado.
Para fechar o suporte do capacete, colo-
que-o na posição original e depois retire a
chave.
AV I S O
PWA10160
Nunca conduza com um capacete preso
no suporte do capacete, uma vez que
este pode bater em objectos, provocan-
do perda de controlo e possivelmenteum acidente.
1. Cavilha
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Suporte de capacete
2. Desbloquear.
1
2
U5YSPRP0.book Page 13 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 28 of 82
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU14481
Compartimento de
armazenagem O compartimento de armazenagem situa-
se no lado esquerdo do veículo.
Abertura do compartimento de armaze-
nagem
1. Abra a cobertura da fechadura, intro-
duza a chave na fechadura e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Puxe a cobertura do compartimento
de armazenagem para fora, conforme
ilustrado.Fecho do compartimento de armazena-
gem
1. Coloque a cobertura do compartimen-
to de armazenagem na posição origi-
nal, conforme ilustrado.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, retire-a e fe-
che a cobertura da fechadura.1. Cobertura do compartimento de armazena-
gem
2. Cobertura da fechadura do compartimento
de armazenagem
1. Fechadura do compartimento de armazena-
gem
1. Cobertura do compartimento de armazena-
gem
1. Cobertura do compartimento de armazena-
gem
U5YSPRP0.book Page 14 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 29 of 82

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU14871
Ajuste do amortecedor O amortecedor encontra-se por baixo do
assento do condutor e está equipado com
um anel ajustador de pré-carga da mola.PRECAUÇÃO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinaçãomáximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-12.)
2. Retire cada um dos fixadores rápidos
do painel da unidade de ignição, em-
purrando o pino central para dentro
com uma chave de fendas e puxando
depois o fixador para fora.3. Puxe o painel da unidade de ignição
para fora, virando para a direita.
4. Retire o guarda-lamas, retirando cada
um dos fixadores rápidos.
5. Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura,
rode o anel ajustador na direcção (a).Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole,
rode o anel ajustador na direcção (b).
NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial incluí-
da no jogo de ferramentas do proprie-tário para fazer o ajuste.
1. Fixador rápido
1. Painel da unidade de ignição
1. Fixador rápido
2. Guarda-lamas
1
2
1. Indicador de posição
2. Anel ajustador de pré-carga da mola
3. Chave inglesa especial
U5YSPRP0.book Page 15 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 30 of 82

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
6. Instale o guarda-lamas e o painel da
unidade de ignição, colocando os fixa-
dores rápidos.NOTA:Para instalar um fixador rápido, empurre o
respectivo pino de modo que fique para fora
da cabeça do fixador, introduza o fixador e
empurre o pino saliente até que fique aomesmo nível da cabeça do fixador.7. Instale o assento do condutor.
AV I S O
PWA10220
Este amortecedor de choques contém
nitrogénio altamente pressurizado. Para
um manuseamento adequado, leia e
compreenda as seguintes informações
antes de manusear o amortecedor de
choques. O fabricante não pode ser res-
ponsabilizado pelos danos causados no
veículo ou por ferimentos pessoais que
possam resultar de um manuseamento
inadequado.
Não mexa nem tente abrir o cilindro
de gás.
Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprotegi-
da ou outras fontes de calor inten-
so, caso contrário este poderá
explodir devido a pressão excessi-
va do gás.
Não deforme nem danifique de for-
ma alguma o cilindro de gás, pois
poderá resultar num fraco desem-
penho do amortecimento.
Faça sempre a manutenção dos
amortecedores num concessioná-rio Yamaha.
PAU15150
Prendedores da correia de
bagagem Existe um prendedor da correia de baga-
gem em cada apoio de pé do passageiro. Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínima (suave):
1
Normal:
4
Máxima (dura):
9
1. Fixador rápido (após remoção)
2. Fixador rápido (antes da instalação)
1. Prendedor da correia de bagagem
U5YSPRP0.book Page 16 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 31 of 82

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PAU15300
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTA:O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte docircuito de ignição.)
AV I S O
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixoe, caso não funcione devidamente, soli-
cite a reparação do mesmo a um conces-
sionário Yamaha.
PAU15311
Sistema de corte do circuito de
ignição O sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso la-
teral está para cima, mas a alavanca
da embraiagem não está a ser premi-
da.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para bai-
xo.
Corta o funcionamento do motor quan-
do a transmissão está engrenada e o
descanso lateral está para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.AV I S O
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o moto-ciclo.
U5YSPRP0.book Page 17 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 32 of 82

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mude a transmissão para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido.
Esta verificação é mais fiável se for efectuada
com o motor quente.O interruptor de ponto morto pode estar com
problemas.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode estar com
problemas.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃONOTA:
U5YSPRP0.book Page 18 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM