Page 1 of 82
5YS-28199-PR
XVS1100A
MANUAL DO UTILIZADOR
Page 2 of 82

PAU26941
DECLARATION of CONFORMITY
We
Hereby declare that the product:
is in compliance with following norm(s) or documents: Type-designation:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: Aug. 1
st 2002 Kind of equipment: IMMOBILIZER Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Company: MORIC CO., LTD.
Kazuji Kawai
representative name and signature
Nós
Declaramos pela presente que o produto:
está em conformidade com as seguintes normas ou documentos: Designação do tipo:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 e 5KS-10
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)Local de emissão: Shizuoka, Japão
Data da emissão: 1 de Agosto de 2002 Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR Endereço: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japão Empresa: MORIC CO., LTD.
Kazuji Kawai
nome e assinatura do representante
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
U5YSPRP0.book Page 1 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 3 of 82

INTRODUÇÃO
PAU10100
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XVS1100A, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e fa-
brico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XVS1100A. O manual do proprietário não
só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se proteger
a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
U5YSPRP0.book Page 1 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 4 of 82

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10150
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:NOTA:
Este manual deverá ser considerado uma parte permanente do motociclo e deverá permanecer junto a este, mesmo que o motociclo
seja posteriormente vendido.
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o
seu motociclo e este manual. Caso surja alguma dúvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionárioYamaha.AV I S O
PWA10030
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO.O símbolo de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÁ EM
CAUSA A SUA SEGURANÇA!
A não observância das instruções deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na
morte
do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que
esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo.
Uma nota de CUIDADO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar da-
nos no motociclo.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis ou mais cla-
ros.
AV I S O
PRECAUÇÃO:
NOTA:
U5YSPRP0.book Page 1 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 5 of 82
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10200
XVS1100A
MANUAL DO UTILIZADOR
©2005 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, março 2005
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não au-
torizada
sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso no Japão.
U5YSPRP0.book Page 2 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 6 of 82

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-3
Módulo de velocímetro ...................3-5
Interruptores do guiador .................3-6
Alavanca da embraiagem ...............3-7
Pedal de mudança de
velocidades .................................3-7
Alavanca do travão .........................3-8
Pedal do travão ..............................3-8
Tampa do depósito
de combustível ............................3-8
Combustível ....................................3-9
Conversor catalítico ......................3-10
Torneira de combustível ...............3-10
Alavanca do motor de arranque
(afogador) ..................................3-11
Assentos .......................................3-12
Suporte do capacete ....................3-13Compartimento de
armazenagem ........................... 3-14
Ajuste do amortecedor ................. 3-15
Prendedores da correia
de bagagem .............................. 3-16
Descanso lateral .......................... 3-17
Sistema de corte do circuito
de ignição ................................. 3-17
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS
À VIAGEM.......................................... 4-1
Lista de verificação prévia
à viagem ..................................... 4-2
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Arranque a frio ............................... 5-1
Arranque a quente ......................... 5-2
Mudança de velocidades ............... 5-3
Sugestões para a redução
do consumo de combustível ....... 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-4
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES............. 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-1
Tabela de lubrificação e
manutenção periódica ................ 6-2Remoção e instalação do painel .... 6-6
Verificação das velas de ignição ... 6-6
Óleo do motor ................................ 6-8
Óleo da engrenagem final ............. 6-9
Limpeza do elemento do filtro
de ar ......................................... 6-11
Ajuste dos carburadores .............. 6-12
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor ................................... 6-12
Ajuste da folga do cabo
do acelerador ........................... 6-13
Ajuste da folga das válvulas ........ 6-13
Pneus ........................................... 6-13
Rodas de raio .............................. 6-15
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-16
Ajuste da folga da alavanca
do travão .................................. 6-16
Ajuste do interruptor da luz do
travão traseiro .......................... 6-17
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ....... 6-18
Verificação do nível de líquido
dos travões ............................... 6-18
Mudança do líquido
dos travões ............................... 6-19
Verificação e lubrificação
dos cabos ................................. 6-20
Verificação e lubrificação
do punho e do cabo
do acelerador ........................... 6-20U5YSPRP0.book Page 1 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 7 of 82

ÍNDICE
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de
mudança de velocidades .......... 6-20
Verificação e lubrificação
das alavancas do travão e
da embraiagem ......................... 6-21
Verificação e lubrificação do
descanso lateral ........................ 6-21
Lubrificação da suspensão
traseira ...................................... 6-22
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 6-22
Verificação da direcção ................ 6-23
Verificação dos rolamentos
de roda ...................................... 6-23
Bateria .......................................... 6-23
Substituição dos fusíveis .............. 6-25
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .................................... 6-26
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção ou da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro .......... 6-27
Substituição da lâmpada dos
mínimos .................................... 6-28
Suporte do motociclo .................... 6-29
Detecção e resolução
de problemas ............................ 6-29
Tabela de detecção e resolução
de problemas ............................ 6-30CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO
MOTOCICLO..................................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICAÇÕES .......................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR.................................. 9-1
Números de identificação .............. 9-1
U5YSPRP0.book Page 2 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM
Page 8 of 82

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU10251
OS MOTOCICLOS SÃO VEÍCULOS DE
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAÇÃO E MA-
NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM
DA ADOPÇÃO DE TÉCNICAS DE CON-
DUÇÃO ADEQUADAS, BEM COMO DA
PERÍCIA DO CONDUTOR. TODOS OS
CONDUTORES DEVERÃO TER CONHE-
CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTE
MOTOCICLO.
ELE OU ELA DEVERÃO:
OBTER INSTRUÇÕES COMPLETAS
DE UMA ENTIDADE COMPETENTE
SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA
UTILIZAÇÃO DO MOTOCICLO.
OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-
QUISITOS DE MANUTENÇÃO
APRESENTADOS NO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.
OBTER FORMAÇÃO QUALIFICADA
SOBRE AS TÉCNICAS DE CONDU-
ÇÃO CORRECTAS E SEGURAS.
OBTER SERVIÇOS TÉCNICOS
PROFISSIONAIS TAL COMO INDI-
CADO NO MANUAL DO PROPRIE-
TÁRIO E/OU SEMPRE QUE SE
TORNE NECESSÁRIO DEVIDO A
PROBLEMAS MECÂNICOS.Condução segura
Efectue sempre as verificações prévi-
as à utilização. As verificações feitas
com cuidado poderão ajudar a evitar
um acidente.
Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa dos
acidentes entre automóveis e motoci-
clos. Muitos acidentes são causados
por automobilistas que não vêem o
motociclo, pelo que é importante asse-
gurar-se que seja visto para reduzir as
hipóteses de ocorrência deste tipo de
acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite estar no
ponto morto de outro condutor.
Muitos acidentes com motociclos en-
volvem condutores inexperientes. De
facto, muitos condutores envolvidos
em acidentes nem sequer têm carta
de condução de motociclos actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
condução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes com motociclos são
causados por um erro cometido pelo
condutor do motociclo. Um erro tipica-
mente cometido pelo condutor é fazer
uma curva fora-de-mão devido a VE-
LOCIDADE EXCESSIVA ou a um ân-
gulo de inclinação insuficiente em
relação à velocidade.
Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
U5YSPRP0.book Page 1 Tuesday, March 15, 2005 1:22 PM