Page 17 of 86
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU10980
Indicadores luminosos
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAUM1050
Indicador luminoso de médios “ ”
Este indicador luminoso acende-se quando
são ligados os médios do farol dianteiro.
PAU11590
Velocímetro APENAS PARA O R.U.
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
1. Indicador luminoso de médios “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
12 34
ZAUM0578
1. Velocímetro
1. Velocímetro
1
ZAUM0402
1
ZAUM0593
Page 18 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAUM1470
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (Vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o combustível
remanescente no depósito atingir aproxi-
madamente 1.9 L (0.50 US gal) (0.42
Imp.gal), a luz de advertência do nível de
combustível acender-se-á e o visor multi-
funcional mudará automaticamente para o
modo “Trip/fuel”. (Consulte a página 3-4.)
Se isto acontecer, reabasteça logo que
possível.NOTA:Não permita que o depósito de combustívelfique totalmente vazio.
PAUM1101
Indicador da tensão da
bateria/temperatura do
refrigerante Quando a chave é rodada para “”, este
indicador assinala o nível de tensão da ba-
teria antes do motor ter sido parado.NOTA:Se o ponteiro descer até à marca “9V” (bai-
xa), solicite a um concessionário Yamahaque verifique a bateria.
Quando a chave é rodada para “”, este
indicador exibe a temperatura do refrige-
rante. Se o ponteiro atingir a zona verme-
lha, pare a scooter e deixe o motor
arrefecer. (Consulte a página 6-32.)
PRECAUÇÃO:
PCA10020
Não utilize o motor se este estiver dema-siado quente.
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de combustível
1
2
ZAUM0403
1. Nível alto
2. Nível baixo
1
2
ZAUM0579
1. Zona vermelha
1
ZAUM0580
Page 19 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAUM2050
Visor multifuncional O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que indi-
cam a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez, o tempo passado desde que os
contadores de percurso foram coloca-
dos a zero e a velocidade média per-
corrida durante esse tempo)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
um relógio
um visor da temperatura ambiente
um indicador luminoso de mudança de
óleo (que se acende quando o óleo do
motor tem de ser substituído)
NOTA :
Para o Reino Unido, a distância per-
corrida é apresentada em milhas e o
valor da temperatura em °F.
Para os outros países, a distância per-
corrida é apresentada em quilómetrose o valor da temperatura em °C.
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “Total” e
os modos de contador de percurso “Trip”
pela seguinte ordem:
Total → Trip 1 → Trip 2 →Trip/fuel → Total
NOTA:
O conta-quilómetros “Trip/fuel” ape-
nas é accionado se a luz de advertên-
cia do nível de combustível se
acender.
O conta-quilómetros Trip 2 é automati-
camente reiniciado depois de rodar a
chave para “” e terem passadoduas horas.
A pressão na tecla “SET” no modo de con-
tador de percurso muda o visor entre as di-
ferentes funções do contador de percurso
pela ordem seguinte:
Trip 1 ou Trip 2 → Tempo 1 ou 2 → Veloci-
dade média 1 ou 2 → Trip 1 ou Trip 2
1. Tecla “MODE”
2. Visor multifuncional
3. Tecla “SET”
1
23
ZAUM0581
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
Page 20 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
Quando a luz de advertência do nível do
combustível se acender (Consulte a página
3-3.), o visor mudará automaticamente para
o modo de contador de percurso de reserva
de combustível “Trip/fuel” e começará a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, a pressão da tecla “MO-
DE” muda o visor entre os diversos modos
de contador de percurso e conta-quilóme-
tros pela ordem seguinte:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuelPara reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “MODE”, e pri-
ma depois a tecla “SET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, prima a
tecla “SET” durante pelo menos dois
segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “SET” para
acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígitos dos
minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois solte-a
para colocar o relógio em funciona-
mento. O visor regressará ao modo
“Total”.1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
Page 21 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Visor da temperatura ambiente
Este visor apresenta a temperatura ambi-
ente entre –30 °C (–86 °F) e 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de congelação
“” acende-se automaticamente se a tem-
peratura for inferior a 3 °C (37.4 °F).Indicador de mudança de óleo “OIL”
O óleo do motor deve ser mudado quando
este indicador se acender. O indicador per-
manece aceso até ser reiniciado. Depois de
mudar o óleo do motor, reinicie o indicador
como segue:
1. Enquanto prime as teclas “MODE” e
“SET”, rode a chave para “”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e “SET”
premidas durante dois a cinco segun-
dos.
3. Deixe de premir as teclas e o indicador
luminoso de mudança de óleo apagar-
se-á.
NOTA:
O indicador luminoso de mudança de
óleo acender-se-á nos primeiros 1000
km (600 mi) e, depois disso, a cada
3000 km (4800 mi).
Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingido
o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de modo
que a seguinte seja indicada na altura
correcta. Depois de reiniciar, o indica-
dor acender-se-á durante dois segun-
dos. Se o indicador não se acender,repita o procedimento.
1. Indicador de advertência de congelação
“”
2. Traço de menos
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
1
ZAUM0582
Page 22 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU12330
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU12343
Interruptores do guiador EsquerdaDireita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “/”
Regule este interruptor para “” para
acender os máximos e para “” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
“”. Para sinalizar uma mudança de direc-
ção para a esquerda, empurre este inter-
1. Indicador luminoso de alarme
1
ZAUM0406
1. Interruptor de ultrapassagem “”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
“/”
4. Interruptor da buzina “”
1234
ZAUM0407
1. Interruptor de paragem do motor “/”
2. Interruptor de perigo “”, “”
3. Interruptor de arranque “”
1
2
3
ZAUM0408
Page 23 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
ruptor para “”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12720
Interruptor de arranque “”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-
que.PRECAUÇÃO:
PCA10050
Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque, antes de co-locar o motor em funcionamento.
PAUM1990
Interruptor de perigo “”, “”
Com a chave na posição “”, coloque este
interruptor em “” para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direcção).
Para desligar as luzes de perigo, coloque
este interruptor em “” e, depois, gire a
chave para “”.NOTA :
Mesmo que a chave seja alternada de “”
para “” com as luzes de perigo acesas,
estas continuarão intermitentes indepen-
dentemente da posição do interruptor de
perigo. Para cancelar as luzes de perigo, a
chave deve ser girada para “” e o inter-
ruptor de perigo deve ser colocado na posi-ção “”.
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando a sua scooter está parada
num local em que possa representar perigo
para o trânsito.PRECAUÇÃO:
PCA10060
Não utilize a luz de perigo durante um
longo período de tempo, caso contrárioa bateria pode descarregar.
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro A alavanca do travão dianteiro encontra-se
no punho direito do guiador. Para accionar
o travão dianteiro, puxe esta alavanca em
direcção ao punho do guiador.1. Alavanca do travão dianteiro
1
ZAUM0084
Page 24 of 86

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU12950
Alavanca do travão traseiro A alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para accio-
nar o travão traseiro, puxe esta alavanca
em direcção ao punho do guiador.
PAU13140
Tampa do depósito de
combustível Remoção da tampa do depósito de com-
bustível
1. Abra o assento. (Consulte a página
3-11.)
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio. A fechadura
abrir-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com as marcas da tampa e
do depósito alinhadas.2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio em direcção à
posição original e depois retire-a.
3. Feche o assento.
NOTA:A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AV I S O
PWA10120
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente fe-
chada e bloqueada antes de conduzir ascooter.
1. Alavanca do travão traseiro
1
ZAUM0085
1. Tampa do depósito de combustível
1
ZAUM0409