Page 262 of 364
4 - 39
ENG
CDI MAGNETO (TT-R90)
Extent of removal:1 Pickup coil/stator assembly removal2 Rotor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO AND STATOR
REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
Crankcase cover (left) Refer to “CLUTCH” section.
1 CDI magneto coupler 1
2 Pickup coil/stator assembly 1
3 Rotor nut 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”. 4 Rotor 1
5 Woodruff key 1
1
2
CDI MAGNETO (TT-R90)
Page 266 of 364
4 - 41
ENGCDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)
Extent of removal:1 Pickup coil/stator removal2 Rotor removal
3 Starter clutch/wheel gear removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO AND STATOR
REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
Crankcase cover (left) Refer to “CLUTCH” section.
1 CDI magneto coupler 1
2 Pickup coil/stator assembly 1
3 Rotor nut 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”. 4 Rotor 1
5 Woodruff key 1
6 Shaft 1
7 Idler gear 1
8 Starter clutch/wheel gear 1/1
1
2
3
Page 272 of 364
4 - 44
ENGCDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)
3. Install:
Spring 1
Spring cap 2
Pin 3
4. Install:
Shim 1
Starter wheel gear 2
Starter idle gear 3
Shaft 4
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
starter wheel gear inner circumference.
Apply the engine oil on the starter idle gear
inner circumference and on the shaft outer
circumference.
12
3
123
5. Install:
Woodruff key 1
Rotor 2
NOTE:
Clean the tapered portion of the crankshaft
and the magneto hub.
When installing the magneto rotor, make
sure the woodruff key is properly seated in
the key way of the crankshaft.
6. Tighten:
Nut (magneto) 1
NOTE:
Tighten the nut (magneto) 1 while holding the
magneto 2 with a sheave holder 3.
7. Install:
Crankcase cover (left)
NOTE:
Pass the starter motor lead 1 and neutral
switch lead 2 into the crankcase cover
groove as shown.
Fasten the starter motor lead with the clamp 3.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
T R..48 Nm (4.8 m · kg, 35 ft · lb)
2
1
1
3
Page 274 of 364
4 - 45
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CRANKCASE SEPARATION
AND CRANKSHAFT REMOVAL
Preparation for removal Seat, fuel tank and rear fender
Exhaust pipe
Air filter case
Carburetor Refer to “CARBURETOR” section.
Drain the engine oil Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Engine guard and drive sprocket
Engine assembly From the chassis.
Cylinder head Refer to “CYLINDER HEAD” section.
Cylinder and piston Refer to “CYLINDER AND PISTON” sec-
tion.
Clutch housing and clutch carrier Refer to “CLUTCH” section.
Kick axle assembly Refer to “KICK AXLE” section.
Page 276 of 364
4 - 46
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
Extent of removal:1 Timing chain removal2 Crankcase separation
3 Crankshaft removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Shift shaft Refer to “SHIFT SHAFT” section.
Oil pump and oil strainer Refer to “OIL PUMP” section.
Rotor for the TT-R90 Refer to “CDI MAGNETO” section for the
TT-R90.
(Rotor and starter clutch for the
TT-R90E)(Refer to “CDI MAGNETO AND
STARTER CLUTCH” section for the
TT-R90E.)
1 Timing chain guide (intake) 1
2 Timing chain 1
3 Clamp 1 TT-R90E
4 Crankcase (right) 1
5 Dowel pin 2
6 Crankshaft 1
7Crankcase (left)
1
1
2
3
Page 278 of 364
4 - 47
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
INSPECTION
Crankshaft
1. Measure:
Runout limit a
Connecting rod big end side clearance
b
Connecting rod big end radial clear-
ance c
Crank width d
Out of specification → Replace.
Use the dial gauge and a thickness
gauge.
Standard Limit
Runout
limit—0.03 mm
(0.0012 in)
Side
clearance0.10 ~ 0.40 mm
(0.0039 ~ 0.0157 in)—
Radial
clearance0.010 ~ 0.025 mm
(0.0004 ~ 0.0010 in)0.05 mm
(0.002 in)
Crack
width42.95 ~ 43.00 mm
(1.691 ~ 1.693 in)—
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Crankcase
1. Apply:
Sealant
On the crankcase (left).
NOTE:
Clean the contacting surface of crankcase
(left and right) before applying the sealant.
DO NOT ALLOW any sealant to come in
contact with the oil gallery a.
Quick gasket®:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond No. 1215:
90890-85505
Page 286 of 364
5 - 1
CHAS
EC500000
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
FRONT WHEEL AND FRONT BRAKE
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Extent of removal:
1
Front wheel removal
2
Wheel bearing removal
3
Brake shoe plate assembly removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
1 Bolt (brake cable holder) 1 Only loosening.
2 Brake cable 1 Disconnect at the lever side.
3 Wheel axle nut 1
4 Front wheel axle 1
5 Front wheel 1
6 Collar set 1
7 Brake shoe plate assembly 1
8 Oil seal 1
9Bearing
2Refer to “REMOVAL POINTS”.
2
31
3
Page 295 of 364

5 - 5
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
AUSBAU
Radlager (nach Bedarf)
1. Demontieren:
Lager
1
HINWEIS:
Die Lager mit einem Lageraustreiber
2
aus-
bauen.
PRÜFUNG
Rad
1. Messen:
Felgenschlag
Unvorschriftsmäßig
→
Instand setzen/
Erneuern.
Max. Felgenschlag:
Höhenschlag
1
: 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag
2
: 2,0 mm (0,08 in)
Bremsbeläge
1. Kontrollieren:
Trommelbremsbelag
Glasige Oberfläche
→
Anschleifen.
grobes Sandpapier verwenden.
HINWEIS:
Nach dem Anschleifen die Schleifpartikel mit
einem Lappen abwischen.
2. Messen:
Trommelbremsbelag-Stärke
Unvorschriftsmäßig
→
Erneuern.
HINWEIS:
Die Bremsbeläge und Federn als Satz erset-
zen, wenn eines der Teile bis zum Grenzwert
verschlissen ist.
Trommelbremsbelag-Stärke
a
:
Standard:
vorne: 3,0 mm (0,12 in)
hinten: 4,0 mm (0,16 in)
Grenzwert:
2,0 mm (0,08 in)
POINTS DE DEPOSE
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
Roulement
1
N.B.:
Déposer le roulement en utilisant un arrache-roule-
ment courant
2
.
CONTROLE
Roue
1. Mesure:
Voile de roue
Hors limite
→ Réparer/changer.
Limite de voile de la roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2: 2,0 mm (0,08 in)
Garnitures de frein
1. Examiner:
Surface de garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes → Poncer.
Utiliser du papier de verre à gros grains.
N.B.:
Après ce ponçage, éliminer les particules avec un
chiffon.
2. Mesurer:
Epaisseur de garniture de mâchoire de frein
Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Remplacer les deux mâchoires de frein et ressorts si
l'une d'elles est usée à la limite.
Epaisseur de garniture de mâchoire
de frein a:
Standard:
avant: 3,0 mm (0,12 in)
arrière: 4,0 mm (0,16 in)
Limite:
2,0 mm (0,08 in)