CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
FAU12962
Levier de blocage de frein
arrière
Ce véhicule est équipé d’un levier de
blocage de frein arrière permettant de
bloquer la roue arrière pendant les ar-
rêts aux feux de circulation, aux passa-
ges à niveau, etc.
Blocage de la roue arrière
Pousser le levier de blocage du frein ar-
rière vers la gauche jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Déblocage de la roue arrière
Repousser le levier de blocage du frein
arrière à sa position initiale.
N.B.:
S’assurer que la roue arrière est
bloquée après avoir actionné le le-
vier de blocage du frein arrière.
Afin de garantir le blocage correct
de la roue arrière, il convient de
maintenir serré le levier de frein ar-
rière lors de l’actionnement du le-
vier de blocage de frein arrière.
AVERTISSEMENT
FWA12361
Ne jamais déplacer le levier de blo-
cage de frein arrière vers la gauche
tant que le véhicule est en mouve-
ment sous peine de risquer de per-
dre le contrôle et d’avoir un
accident. Bien veiller à ce que le vé-
hicule soit à l’arrêt avant de déplacer
le levier de blocage de frein arrière
vers la gauche.
FAU12991
Système d’antiblocage des
roues (pour modèle muni de
freins ABS)
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle élec-
tronique agissant indépendamment sur
la roue avant et arrière. En cas de frei-
nage d’urgence, ce système prévient le
blocage des roues sur les revêtements
les plus variés et sous diverses condi-
tions météorologiques, assurant ainsi à
la fois une adhérence optimale du pneu
et un freinage en douceur. Le système
ABS est contrôlé par un bloc de com-
mande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait
de façon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA10090
Le système ABS est plus effica-
ce sur des distances de freinage
plus longues.
Selon les routes (surface acci-
dentée, recouverte de graviers,
etc.) une moto équipée du sys-
tème ABS peut requérir une dis-
1. Levier de blocage de frein arrière
1
4-1
2
3
45
6
7
8
9
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter
rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé
aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de
vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il con-
vient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15970
AVERTISSEMENT
FWA11250
Il importe, avant d’utiliser le vé-
hicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours
veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
Ne pas approcher les mains ni
les pieds de la roue arrière lors-que la béquille latérale est dé-
ployée et que le moteur tourne
au ralenti.
FAU36510
Mise en marche du moteur
ATTENTION:
FCA10250
Voir à la page 5-5 et consulter les
instructions concernant le rodage
du moteur avant d’utiliser le véhi-
cule pour la première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut que la
béquille latérale soit relevée.
AVERTISSEMENT
FWA10290
Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-cir-
cuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-21.
Ne jamais rouler avec la béquille
latérale déployée.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “”.
ATTENTION:
FCA15020
Les témoins d’alerte, le témoin et les
6-1
2
3
4
5
67
8
9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU17280
La sécurité est l’impératif numéro un du
bon motocycliste. La réalisation des
contrôles et entretiens, réglages et lu-
brifications périodiques permet de ga-
rantir le meilleur rendement possible et
contribue hautement à la sécurité de
conduite. Les points de contrôle, régla-
ge et lubrification principaux sont expli-
qués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pé-
riodiques s’entendent pour la conduite
dans des conditions normales. Le pro-
priétaire devra donc ADAPTER LES
FRÉQUENCES PRÉCONISÉES ET
ÉVENTUELLEMENT LES RACCOUR-
CIR en fonction du climat, du terrain, de
la situation géographique et de l’usage
qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10320
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien, ce travail doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10330
Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route revêtue uniquement.
Si le scooter est utilisé dans des
conditions anormales, dans la pous-
sière, dans la boue ou par temps hu-
mide, nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air plus fréquem-
ment. Consulter un concessionnaire
Yamaha au sujet des fréquences
adéquates d’entretien périodique.
FAU17390
Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve
sous la selle. (Voir page 3-17.)
Les informations données dans ce ma-
nuel et les outils de la trousse de répa-
ration sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les
petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être né-
cessaires pour effectuer correctement
certains entretiens.
1. Câble accroche-casque
2. Trousse de réparation
2 1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU19853
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient éga-
lement de changer l’huile et de rempla-
cer la cartouche du filtre à huile aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
ATTENTION:
FCA11290
Le contrôle du niveau d’huile doit
s’effectuer le moteur froid sous pei-
ne de fausser le résultat.
N.B.:
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
d’huile. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant deux minu-
tes, puis le couper.3. Attendre deux minutes que l’huile
se stabilise, puis vérifier son ni-
veau à travers le hublot de contrô-
le, situé au côté inférieur gauche
du carter moteur.
N.B.:
Le niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimum et
maximum.
4. Si le niveau d’huile moteur est infé-
rieur au repère de niveau mini-
mum, ajouter de l’huile moteur du
type recommandé jusqu’au niveauspécifié.
Changement de l’huile moteur
(avec ou sans remplacement de la
cartouche du filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir l’huile
usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange afin de vidan-
ger l’huile du carter moteur.
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile
moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1
32
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
2
3
4
5
67
8
9
vre les étapes citées ci-dessus. Noter
que l’indicateur doit s’afficher pendant
1.4 secondes une fois le bouton de
réinitialisation “OIL CHANGE” relâché.
S’il ne s’affiche pas, il faut recommen-
cer le procédé.
FAU19993
Huile de chaîne secondaire
Il convient de changer l’huile de chaîne
secondaire aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Déposer le cache F. (Voir
page 6-7.)
2. Placer un bac à vidange sous le
carter de chaîne secondaire afin
d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange afin de vidan-
ger l’huile du carter de chaîne se-
condaire.4. Monter la vis de vidange de l’huile
de chaîne secondaire, puis la ser-
rer au couple de serrage spécifié.
5. Ajouter la quantité spécifiée de
l’huile recommandée.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de
chaîne secondaire
2. Vis de vidange de l’huile de chaîne secon-
daire
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de chaîne
secondaire :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1
2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
2
3
4
5
67
8
9
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAU33600
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, ré-
gler la pression de gonflage des pneus
avant chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500
Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de con-
duite et au poids total du pilote,
du passager, des bagages et
des accessoires approuvés
pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA11200
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de frei-
nage, le rendement ainsi que la sé-
curité de conduite du véhicule. Il
importe donc de respecter les consi-
gnes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE
VÉHICULE. Une surcharge ris-
que d’abîmer les pneus, de faire
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
XP500 90–190 kg (198–419 lb)
XP500A 90–185 kg (198–408 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Arrière :
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Charge* maximale :
XP500 190 kg (419 lb)
XP500A 185 kg (408 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires