Page 30 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9tance de freinage plus longue
qu’une moto sans système
ABS. Il convient dès lors de con-
server une distance suffisante
par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse
du trafic.
N.B.:
Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins classi-
ques. Des vibrations peuvent tou-
tefois être ressenties aux leviers
de frein lorsque le système ABS
est enclenché. Il ne s’agit donc pas
d’une anomalie.
Ce système ABS dispose d’un
mode de test qui permet au pilote
de ressentir les vibrations aux le-
viers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux
sont toutefois nécessaires afin de
pouvoir effectuer ce test. Il con-
vient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU13173
Bouchon de réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de
carburant
1. Ouvrir le couvercle en relevant le
levier.
2. Introduire la clé dans la serrure et
la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le bou-
chon est déverrouillé et peut être
retiré.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir
de carburant dans l’orifice du rése-
rvoir, puis appuyer sur le bouchon.
1. Couvercle
2. Levier d’ouverture
2
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Repères d’alignement
1
1
Page 32 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement le
pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres ma-
tières facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
Page 33 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correc-
tement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillan-
ce.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU14270
Réglage du dossier du pilote
Le dossier du pilote peut être réglé aux
trois positions illustrées.
Régler la position du dossier en procé-
dant comme suit.
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17.)
2. Retirer les vis du dossier.
1. Ouvrir.
1
1. Dossier du pilote
1
Page 39 of 96

4-1
2
3
45
6
7
8
9
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter
rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé
aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de
vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il con-
vient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
Page 46 of 96

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU16841
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) cons-
tituent la période la plus importante de
la vie du moteur. C’est pourquoi il est
indispensable de lire attentivement ce
qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant
les premiers 1600 km (1000 mi). Les
pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour
obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de con-
duire à pleins gaz de façon prolongée
et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU36530
0 à 1000 km (0 à 600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus
de 4000 tr/mn de façon prolongée.
1000 à 1600 km (600 à 1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus
de 6000 tr/mn de façon prolongée.
ATTENTION:
FCA11281
Changer l’huile moteur et remplacer
l’élément ou la cartouche du filtre à
huile après 1000 km (600 mi) d’utili-
sation.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rou-
ler normalement.
ATTENTION:
FCA10310
Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du
compte-tours.
Si un problème quelconque sur-
venait au moteur durant la pé-
riode de rodage, consulter
immédiatement un concession-
naire Yamaha.
FAU17212
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10310
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent deve-
nir brûlants, il convient de se
garer de façon à ce que les pié-
tons ou les enfants ne risquent
pas de toucher ces éléments.
Ne pas garer le véhicule dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.
ATTENTION:
FCA10380
Ne jamais se garer à proximité d’ob-
jets ou matériaux posant un risque
d’incendie, tel que de l’herbe ou
d’autres matières facilement inflam-
mables.
Page 47 of 96

6-1
2
3
4
5
67
8
9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU17280
La sécurité est l’impératif numéro un du
bon motocycliste. La réalisation des
contrôles et entretiens, réglages et lu-
brifications périodiques permet de ga-
rantir le meilleur rendement possible et
contribue hautement à la sécurité de
conduite. Les points de contrôle, régla-
ge et lubrification principaux sont expli-
qués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pé-
riodiques s’entendent pour la conduite
dans des conditions normales. Le pro-
priétaire devra donc ADAPTER LES
FRÉQUENCES PRÉCONISÉES ET
ÉVENTUELLEMENT LES RACCOUR-
CIR en fonction du climat, du terrain, de
la situation géographique et de l’usage
qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10320
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien, ce travail doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10330
Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route revêtue uniquement.
Si le scooter est utilisé dans des
conditions anormales, dans la pous-
sière, dans la boue ou par temps hu-
mide, nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air plus fréquem-
ment. Consulter un concessionnaire
Yamaha au sujet des fréquences
adéquates d’entretien périodique.
FAU17390
Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve
sous la selle. (Voir page 3-17.)
Les informations données dans ce ma-
nuel et les outils de la trousse de répa-
ration sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les
petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être né-
cessaires pour effectuer correctement
certains entretiens.
1. Câble accroche-casque
2. Trousse de réparation
2 1
Page 49 of 96

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-3
2
3
4
5
67
8
9
FAU17705
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km.
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les con-
naissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (
×
1000 km)
CONTRÔLE
ANNUEL
1 10203040
1*
Canalisation de carbu-
rant
S’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni cra-
quelées ni autrement endommagées.
√√√√ √
2
Bougies
Contrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
√√
Remplacer.
√√
3*
Soupapes
Contrôler le jeu aux soupapes
Régler.Tous les 40000 km
4
Élément du filtre à air
Nettoyer.
√√
Remplacer.
√√
5*
Éléments du filtre à air
du boîtier de la courroie
trapézoïdale
Nettoyer.
√√
Remplacer.
√√
6*
Frein avant
Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite.
√√√√√ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
7*
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite.
√√√√√ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
8
Blocage du frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Régler.
√√√√√ √
Page 55 of 96
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
2
3
4
5
67
8
9
ser les vis.
Cache B
Dépose du cache
Déposer les vis du cache, puis tirer sur
le cache aux endroits illustrés.
Repose du cacheRemettre le cache en place, puis repo-ser les vis.
Caches C et E
Dépose d’un cache
Retirer le tapis du repose-pied, puis re-
tirer les vis du cache.
Repose du cacheRemettre le cache en place, reposer
ses vis, puis remettre le tapis du repo-
se-pied en place.
Cache F
Dépose du cacheRetirer les vis du cache.Repose du cache
Remettre le cache en place, puis repo-
ser les vis.
1. Vis
1
1
1. Vis
1(×4)
1. Vis
1