Page 49 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
Para montar el panel1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y seguidamente apriete la fijación
rápida y coloque los pernos.2. Monte el panel A (para instalar el pa-
nel B) o el panel D (para instalar el pa-
nel C).
SAU19193
Panel D
Para desmontar el panelQuite los pernos y seguidamente desmonte
el panel.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
SAU33370
Paneles E y F
Para desmontar uno de los paneles1. Desmonte los asientos. (Véase la pá-
gina 3-14.)2. Quite los pernos, los tornillos de las fi-
jaciones rápidas y las propias fijacio-
nes rápidas y seguidamente
desmonte el panel.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y luego coloque las fijaciones rápi-
das y el tornillo de éstas y apriete los
pernos.
2. Monte los asientos.
1. Perno
2. Fijación rápida
1. Perno
2. Fijación rápida
1. Perno
1. Perno
2. Tornillo de fijación rápida
3. Fijación rápida
U5JWS4S0.book Page 7 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 50 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
SAU19641
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que éstas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosticar us-
ted mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:Si no dispone de una Ilave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.
Bujía especificada:
NGK/CR8E
DENSO/U24ESR-N
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U5JWS4S0.book Page 8 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 51 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU19881
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.NOTA :
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Una ligera incinación hacia un ladopuede provocar una lectura errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla del nivel de aceite
situada en el lado inferior izquierdo del
cárter.NOTA:El aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA:Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
4. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Cartucho del filtro de aceite
3. Perno de drenaje del aceite del motor
U5JWS4S0.book Page 9 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 52 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
NOTA:Puede adquirir una llave para filtros de acei-te en un concesionario Yamaha.
5. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor a la junta tórica del nuevo cartucho
del filtro de aceite.
NOTA:Verifique que la junta tórica quede bienasentada.
6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite y seguidamente apriételo con
una llave dinamométrica hasta alcan-
zar el par especificado.
7. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.
NOTA:Compruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.
8. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1. Junta tórica
1. Cartucho del filtro de aceite
2. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
4.00 L (4.23 US qt) (3.52 Imp.qt)
U5JWS4S0.book Page 10 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 53 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
Diesel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
NOTA:Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
advertencia del nivel de aceite del motor
debe apagarse después de arrancar el mo-tor.ATENCION:
SCA10400
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar elvehículo en un concesionario Yamaha.
10. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
SAU20011
Aceite del engranaje final Antes de cada utilización debe comprobar
su la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el vehículo en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
del engranaje final del modo siguiente, se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
ADVERTENCIA
SWA10370
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja del
engranaje final.
Asegúrese de que no caiga aceiteen el neumático o en la rueda.
Para comprobar el nivel de aceite del en-
granaje final
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
NOTA:
El nivel de aceite del engranaje final
debe comprobarse con el motor en
frío.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de aceite. Si está ligeramente in-
clinada hacia un lado, la lectura puederesultar errónea.
2. Quite el perno de llenado de aceite y
compruebe el nivel de aceite en la caja
del engranaje final.
NOTA:El aceite debe encontrarse en el borde delorificio de llenado.1. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
2. Perno de drenaje del aceite del engranaje fi-
nal
3. Nivel de aceite correcto
U5JWS4S0.book Page 11 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 54 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
3. Si el aceite se encuentra por debajo
del borde del orificio de llenado, añada
una cantidad suficiente de aceite del
tipo recomendado hasta que alcance
el nivel correcto.
4. Coloque el perno de llenado de aceite
y apriételo con el par especificado.
Para cambiar el aceite del engranaje fi-
nal
1. Coloque una bandeja debajo de la
caja del engranaje final para recoger el
aceite usado.
2. Quite el perno de llenado de aceite y el
perno de drenaje para vaciar el aceite
de la caja del engranaje final.
3. Coloque el perno de drenaje del aceite
del engranaje final y apriételo con el
par especificado.4. Añada aceite del engranaje final del
tipo recomendado hasta el borde del
orificio de llenado.
5. Coloque el perno de llenado de aceite
y apriételo con el par especificado.
6. Compruebe si la caja del engranaje fi-
nal pierde aceite. Si pierde aceite ave-
rigüe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20261
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización, del modo si-
guiente. Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.NOTA :
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado lalectura puede resultar errónea.
2. Verifique el nivel de líquido refrigeran-
te en el depósito. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del engra-
naje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Aceite del engranaje final recomen-
dado:
Aceite para engranaje de cardán
(Ref.: 9079E-SH001-00)
Cantidad de aceite:
0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del engra-
naje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U5JWS4S0.book Page 12 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 55 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, quite el tornillo, abra
la tapa del tapón del depósito y luego
abra el tapón.4. Añada líquido refrigerante o agua des-
tilada hasta la marca de nivel máximo,
coloque el tapón del depósito, la tapa
del mismo y el perno.
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
éste lo antes posible; de lo contra-
rio la refrigeración del motor puede
ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra
las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrige-
rante del radiador.
Si el motor se sobrecalienta, consulte
las instrucciones adicionales de la pá-gina 6-32.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1. Perno
2. Cubierta del tapón del depósito de líquido
refrigerante
3. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5JWS4S0.book Page 13 Friday, July 30, 2004 10:42 AM
Page 56 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SAU33030
Cambio del líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha.
SAU20470
Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Limpie
el filtro de aire con mayor frecuencia si utili-
za el vehículo en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
1. Desmonte el panel E. (Véase la pági-
na 6-6.)
2. Desmonte el soporte de admisión de
aire quitando los tornillos de fijación
rápida.
3. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.4. Extraiga el filtro de aire.
5. Golpee ligeramente el filtro de aire
para eliminar la mayor parte del polvo
y la suciedad y, seguidamente, elimine
el resto con aire comprimido como se
muestra. Si el filtro de aire está daña-
do cámbielo.1. Soporte de la toma de aire
2. Tornillo de fijación rápida
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
U5JWS4S0.book Page 14 Friday, July 30, 2004 10:42 AM