• Toujours respecter les limites
de vitesse et ne jamais rouler
plus vite que ne le permettent
l’état de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
sont intention de tourner ou de
changer de bande de circula-
tion. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin de
conserver le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se
tenir des deux mains, soit au
pilote, soit à la poignée du pas-
sager ou à la poignée de manu-
tention, si le modèle en est pour-
vu, et garder les deux pieds sur
les repose-pieds du passager.
• Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur
les repose-pieds du passager.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains
médicaments ou des drogues.
Équipement
La plupart des accidents mortels en
moto résultent de blessures à la tête. Le
port du casque est le seul moyen d’évi-
ter ou de limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homo-
logué.
Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s’accrocher aux leviers de com-
mande, aux repose-pieds ou
même aux roues, ce qui risque
d’être la cause d’un accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après
la conduite. Ils peuvent devenirtrès chauds et occasionner des
brûlures. Toujours porter des
vêtements de protection qui
couvrent les jambes, les chevilles
et les pieds.
Les consignes ci-dessus s’adres-
sent également au passager.
Modifications
Des modifications non approuvées
par Yamaha ou le retrait de pièces
d’origine peuvent rendre la conduite
de la moto dangereuse et être la cau-
se d’accidents graves. Certaines
modifications peuvent, en outre, ren-
dre l’utilisation de la moto illégale.
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou
de fixer des bagages sur la moto peut
réduire sa stabilité et sa maniabilité si
la répartition du poids de la moto est
modifiée. Afin d’éviter tout risque
d’accident, monter accessoires et
bagages avec beaucoup de soin.
Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quel-
ques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement :
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
1-2
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 7
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-6
• S'assurer de l'absence de fuite au niveau des durites d'alimentation.
• Contrôler le niveau d'huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps• Si nécessaire, ajouter l'huile du type recommandé jusqu'au niveau spécifié. 3-7
•S'assurer de l'absence de fuites d'huile.
Huile de boîte de vitesses• Contrôler le niveau d'huile dans la boîte de vitesses.
6-7
• Si nécessaire, ajouter l'huile du type recommandé jusqu'au niveau spécifié.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-8
jusqu'au niveau spécifié.
•Contrôler le circuit de refroidissement et s'assurer de l'absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
Frein avant• Contrôler l'usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
6-17/6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé
jusqu'au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s'assurer de l'absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l'usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire.
6-18/6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé
jusqu'au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s'assurer de l'absence de toute fuite.
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 25
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage• Lubrifier le câble si nécessaire.
6-16
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S'assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-12/6-23
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et
le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande• S'assurer du fonctionnement en douceur.
6-23
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
Chaîne de transmission• Remplacer si nécessaire.
6-21/6-22
• Contrôler l'état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S'assurer de l'absence d'endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l'état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-13
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Pédale de frein et sélecteur• S'assurer du fonctionnement en douceur.
6-23
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Levier de frein et d'embrayage• S'assurer du fonctionnement en douceur.
6-16
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille latérale• S'assurer du fonctionnement en douceur.
6-23
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
Attaches du cadre• S'assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
—
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
—
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire.
Coupe-circuit du moteur• Contrôler le fonctionnement. 3-4
Contacteur de béquille latérale• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d'allumage.
3-11
• Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 26
FAU17710
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’an-
née.
Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-2
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
(x 1000 Km)
TRÔLE
DEGÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS Ê EFFECTUER 1 6 12 18 24 ANNUEL
1*Canalisation de • S'assurer que les durites d'alimentation ne sont ni
carburantcraquelées ni autrement endommagées.√√√√ √
2Bougie•Remplacer.√√√√ √
3Élément du filtre à air• Nettoyer.√√• Remplacer.√√
4Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Régler.√√ √ √√
5*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s'assurer de l'absence de fuite.√√ √ √√ √
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
6*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s'assurer de l'absence de fuite.√√ √ √√ √
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
7*Durites de frein• S'assurer de l'absence de craquelures ou autre
endommagement.√√√√ √
• Remplacer. Tous les 4 ans
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 33
DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
(x 1000 Km)
TRÔLE
DEGÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS Ê EFFECTUER 1 6 12 18 24 ANNUEL
8*Roues• Contrôler le voile, le serrage des rayons et l'état.
• Resserrer les rayons si nécessaire.√√√√
9*Pneus• Contrôler la profondeur de sculpture et l'état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
√√√√ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
10 *Roulements de roue• S'assurer qu'ils n'ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.√√√√
11 *Bras oscillant• S'assurer du bon fonctionnement et de l'absence
de jeu excessif.√√√√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
• Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
12Chaîne de transmission• Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec unTous les 500 km et après avoir nettoyage
lubrifiant spécial pour chaîne à joints toriques.de la moto ou la conduite sous la pluie
13 *Roulements de direction• S'assurer qu'ils n'ont pas de jeu et que la direction
n'est pas dure.√√ √ √√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 50000 km
14 *Attaches du cadre• S'assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.√√√√ √
15Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier.√√√√ √
16 *Contacteur de béquille • Contrôler le fonctionnement.
√√ √ √√ √
latérale
17 *Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et s'assurer de l'absence
de fuites d'huile.√√√√
18 *Combiné ressort-• Contrôler le fonctionnement et s'assurer que
√√√√
amortisseurl'amortisseur ne fuit pas.
19 *
Points pivots de bras • Contrôler le fonctionnement.√√√√
relais et bras de
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√
raccordement de
suspension arrière
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-3
6
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 34
DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
(x 1000 Km)
TRÔLE
DEGÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS Ê EFFECTUER 1 6 12 18 24 ANNUEL
20 *Carburateur• Contrôler le fonctionnement du starter.
• Régler le régime de ralenti du moteur.√√ √ √√ √
21 *Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement.
Autolube• Purger si nécessaire.√√√√
22Huile de boîte de • Contrôler le niveau d'huile.√√ √ √√ √
vitesses (motorcycle)/
• Changer.
√√
transmission (scooter)
23 *Système de • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et
refroidissements'assurer de l'absence de fuites de liquide.√√√√ √• Changer. Tous les 3 ans
24 *Contacteur de feu stop • Contrôler le fonctionnement.
√√ √ √√ √
sur frein avant et arrière
25Pièces mobiles et câbles• Lubrifier.√√√√ √
26 *Boîtier de poignée et• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
câble des gaz• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.√√√√ √
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
27 *Tube et pot d'échappement• Contrôler le serrage du collier à vis.√√ √ √√
28 *Éclairage, signalisation • Contrôler le fonctionnement.
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.√√ √ √√ √
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU18670
N.B.:
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-4
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 35
Ne pas utiliser des portiques
de lavage à haute pression ou
au jet de vapeur. Cela provo-
querait des infiltrations d’eau
qui endommageraient les piè-
ces suivantes : joints (de roule-
ments de roue, de roulement
de bras oscillant, de fourche et
de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contac-
teurs et feux) et les mises à
l’air.
Motos équipées d’un pare-brise
ou d’une bulle : ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs
ni des éponges dures afin d’évi-
ter de griffer ou de ternir. Cer-
tains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le
pare-brise ou la bulle. Faire un
essai sur une zone en dehors du
champ de vision afin de s’assu-
rer que le produit ne laisse pas
de trace. Si la bulle ou le pare-
brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plasti-
ques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions
normales
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau
chaude, d’un détergent doux et d’une
éponge douce et propre, puis rincer
abondamment à l’eau claire. Recourir
à une brosse à dents ou à un goupi-
llon pour nettoyer les pièces d’accès
difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-
ci quelques minutes avant de procé-
der au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à pr
oxi-
mité de la mer ou sur des routes
salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d’effec-
tuer les travaux suivants après cha-
que randonnée sous la pluie, à proxi-
mité de la mer ou sur des routes
salées.
N.B.:
Il peut rester des traces du sel répan-
du sur les routes bien après la venue
du printemps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que
le moteur soit froid.
FCA10790
ATTENTION
Ne pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes les surfa-
ces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une
peau de chamois ou d’un essu-
yeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne
de transmission et la lubrifier afin
de prévenir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxyda-
ble, y compris le système d’é-
chappement, à l’aide d’un pro-
duit d’entretien pour chrome.
Cela permettra même d’éliminer
des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la cha-
leur.
7
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 64
5th
22/23 (0.957)
6th
18/22 (0.818)
ChassisFrame type
Semi double cradle
Caster angle
DT125RE 27.00 degree
DT125X 24.50 degree
Trail
DT125RE 107.0 mm
DT125X 73.1 mm
Front tireType
With tube
Size
DT125RE 80/90-21 48P
DT125X 120/70-17 58H
Manufacturer/model
DT125RE MICHELIN/T63
DT125X PIRELLI/Sport Demon
Rear tireType
With tube
Size
DT125RE 110/80-18 58P
DT125X 140/70-17 66H
Manufacturer/model
DT125RE MICHELIN/T63
DT125X PIRELLI/Sport Demon
Maximum load
DT125RE 178 kg
DT125X 180 kg
Tire air pressure (measured on cold
tires)
Loading condition
0-90 kg
Front
DT125RE 150 kPa
DT125X 180 kPa
Rear
DT125RE 175 kPa
DT125X 200 kPa
Loading condition
90-178 kg
Front
DT125RE 175 kPa
DT125X 180 kPa
Rear
200 kPa
Off-road ridingFront
DT125RE 150 kPa
Rear
DT125RE 175 kPa
Front wheelWheel type
Spoke wheel
Rim size
DT125RE 21x1.60
DT125X 17x3.00
Rear wheelWheel type
Spoke wheel
Rim size
DT125RE 18x1.85
DT125X 17x3.50
Front brakeType
Single disc brake
Operation
Right hand operation
Recommended fluid
DOT 4
Rear brakeType
Single disc brake
Operation
Right foot operation
Recommended fluid
DOT 4
Front suspensionType
Telescopic fork
Spring/shock absorber type
Coil spring/oil damper
Wheel travel
DT125RE 270.0 mm
DT125X 200.0 mm
Rear suspensionType
Swingarm (link suspension)
Spring/shock absorber type
Coil spring/gas-oil damper
Wheel travel
DT125RE 260.0 mm
DT125X 230.0 mm
Electrical systemIgnition system
CDI
8
CARACTÉRISTIQUES
8-2
1D0-F8199-F2.qxd 20/9/04 12:28 Página 68