4-66
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITIENG
AUSBAUPUNKTE
Segment
1. Ausbauen:
9Schraube (Segment) 1
9Segment 2
HINWEIS:
Das Segment bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
die Schraube lösen.
Kurbelgehäuse
1. Ausbauen:
9Kurbelgehäuse (Rechts) 1
Kurbelgehäuse-Trennwerk-
zeug 2verwenden.
HINWEIS:
9Passende Schrauben 3, wie
gezeigt, bereitstellen und Werkzeug
damit befestigen.
9Die Werkzeug-Befestigungsschrau-
ben festziehen, dabei jedoch darauf
achten, daß das Werkeug parallel
zum Gehäuse angeordnet ist. Wenn
erforderlich, eine Schraube etwas
lösen, um das Werkzeug auszurich-
ten.
9Sobald Druck angelegt wird,
abwechselnd gegen die vordere
Motor-Befestigungsnabe und die
Getriebewellen schlagen.
dD
Einen Plastikhammer verwenden
und nur gegen die Verstärkunge
des Gehäuses schlagen. Niemals
auf die Dichtungsfläche schlagen.
Auf gleichmäßige Trennung der
beiden Gehäusehälften achten.
Falls sich eine Seite nicht löst, die
Druckschraube etwas freigeben,
die Gehäusehälften ausrichten und
nochmals beginnen. Lassen sich
die Gehäusehälften nicht trennen,
auf im Gehäuse verbliebene
Schrauben und Befestigungsele-
mente achten.
POINTS DE DEPOSE
Segment
1. Déposer:
9Boulon (segment) 1
9Segment 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête et desserrer le boulon.
Carter
1. Déposer:
9Carter (droit) 1
Utilisez le séparateur de carter
2.
N.B.:
9Préparez des boulons appropriés 3
comme illustré et fixez le séparateur à
l’aide de ces boulons.
9Bien serrer les boulons de fixation de
l’outil, mais s’assurer que le corps de
l’outil est parallèle au carter. Si néces-
saire, une vis peut être légèrement
dévissée pour mettre le corps de
l’outil de niveau.
9Tout en serrant le boulon central,
taper alternativement sur le bossage
de fixation avant du moteur, et les
arbres de transmission.
fF
Utiliser un maillet en plastique, et ne
taper que sur les portions renforcées
du carter. Ne pas taper sur les plans
de joint. Travailler lentement et avec
précaution, en s’assurant que les
deux moitiés du carter se séparent
uniformément. Si elles restent collées
d’un côté, relâcher le boulon pres-
seur, rétablir le parallélisme, et
recommencer. Si le carter ne se sépa-
re pas, vérifier si on n’a pas oublié
d’enlever un boulon ou une vis. Il ne
faut surtout pas forcer.
IC4N3000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC4N3100Segmento
1. Togliere:
9Bullone (segmento) 1
9Segmento 2
NOTA:
Ruotare il segmento in senso antiorario
finché non si arresta e allentare il bullo-
ne.
IC4N3212Carter
1. Togliere:
9Carter (destro) 1
Usare l’utensile per separare il
carter 2.
NOTA:
9Procurarsi come mostrato i bulloni
appropriati 3e usarli per unire
l’utensile.
9Serrare completamente i bulloni reg-
giutensile ma assicurarsi che il corpo
dell’utensile sia parallelo al carter. Se
necessario, si può estrarre leggermen-
te una vite per livellare il corpo
dell’utensile.
9Mentre viene applicata pressione, dare
colpi leggeri alternativamente sul
mozzo di montaggio del motore ante-
riore e sugli alberi di trasmissione.
iI
Per dare colpi leggeri sulla metà del
carter, usare un martello morbido.
Dare colpi leggeri soltanto sulle parti
rinforzate del carter. Non dare colpi
sulla superficie di accoppiamento
delle guarnizioni. Lavorare lenta-
mente e con attenzione. Assicurarsi
che le metà del carter si separino in
maniera uniforme. Se un’estremità
“rimane attaccata”, togliere pressio-
ne dalla vite di spinta, riallineare e
ricominciare. Se il carter non si sepa-
ra, controllare se è rimasta una vite o
un dispositivo di fissaggio del carter.
Non forzare.
Outil de séparation de
carter:
YU-1135-A/90890-01135
Utensile per separare il
carter:
YU-1135-A/90890-01135
Kurbelgehäuse-Trenn-
werkzeug:
YU-1135-A/90890-01135
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 35
4-69
CRANKCASE AND CRANKSHAFTENG
EC4N5284
Crankshaft
1. Install:
9Crankshaft 1
Use the crankshaft installing tool 2, 3, 4.
EC4N5102
Oil seal
1. Install:
9Oil seal (left) 1
9Oil seal (right) 2
NOTE:
9Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
9Install the oil seal with its manufacture’s marks
or numbers facing outward.
Crankshaft installing tool:
Pot 2:
YU-90050/90890-01274
Bolt 3:YU-90050/90890-01275
Adapter 4:YU-90063/90890-01278
2. Check:
9Shifter operation
9Transmission operation
Unsmooth operation
Repair.
å åB
åFor USA and CDN
∫Except for USA and CDN
NOTE:
9Hold the connecting rod at top dead center with
one hand while turning the nut of the installing
tool with the other. Operate the installing tool
until the crankshaft bottoms against the bear-
ing.
9Before installing the crankshaft, clean the con-
tacting surface of crankcase.
9Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
cC
Do not use a hammer to drive in the crank-
shaft.
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 40
4-71
CRANKCASE AND CRANKSHAFTENG
8. Tighten:
9Segment 1
9Bolt (segment) 2
NOTE:
9When installing the segment onto the shift cam
3, align the punch mark awith the dowel pin
b.
9Turn the segment clockwise until it stops and
tighten the bolt.
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
7. Install:
9Tension spring 1
9Holder 2
9Bolt (holder) 3
NOTE:
Install the holder so that it contacts the projec-
tion aon the crankcase (right).
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
9. Remove:
9Sealant
Forced out on the cylinder mating surface.
10. Apply:
9Engine oil
To the crank pin, bearing, oil delivery hole
and connecting rod big end washer.
11. Check:
9Crankshaft and transmission operation
Unsmooth operation
Repair.
14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
6. Install:
9Bolt (crankcase) 1
NOTE:
Tighten the crankcase tightening bolts in stage,
using a crisscross pattern.
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 44
4-72
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK REMOVAL
Preparation for EngineRefer to “ENGINE REMOVAL” section.
removal Separate the crankcase. Refer to“CRANKCASE AND CRANK
SHAFT
” section.
1 Main axle 1
2 Drive axle 1
3 Shift cam 1
4 Shift fork 3 1Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Shift fork 2 1
6 Shift fork 1 1
7 Spacer 1
EC4H0000
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Extent of removal:1Main axle, drive axle, shift cam and shift fork removal
1
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 46
4-73
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
EC4H4600
Bearing
1. Inspect:
9Bearing 1
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/Seizure
Replace. 2. Inspect:
9O-ring 1
Damage
Replace.
3. Check:
9Gears movement
Unsmooth movement
Repair or replace.
EC4H4000
INSPECTION
EC4H4230
Gears
1. Inspect:
9Matching dog a
9Gear teeth b
9Shift fork groove c
Wear/Damage
Replace.
EC4H3000
REMOVAL POINTS
EC4H3230
Transmission
1. Remove:
9Main axle 1
9Drive axle 2
9Shift cam
9Shift fork 3
9Shift fork 2
9Shift fork 1
NOTE:
9Remove assembly carefully. Note the position
of each part. Pay particular attention to the
location and direction of shift forks.
9Remove the main axle, drive axle, shift cam
and shift fork all together by tapping lightly on
the transmission drive axle with a soft hammer.
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 48
4-73
BOITE A VITESSES, BARILLET DE SELECTEUR ET FOURCHETTE
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIOENG
AUSBAUPUNKTE
Getribe
1. Ausbauen:
9Hauptwelle 1
9Vorgelegewelle 2
9Schaltnocke
9Schaltgabel 3
9Schaltgabel 2
9Schaltgabel 1
HINWEIS:
9Die Einheit vorsichtig entfernen. Die
Position der einzelnen Teile beach-
ten. Besonders auf die Anordnung
und Richtung der Schaltgabeln ach-
ten.
9Hauptwelle, Vorgelegewelle, Schalt-
nocken und Schaltgabel gemeinsam
ausbauen indem man mit einem wei-
chen Hammer leicht gegen die
Getriebeantriebsachse klopft.
INSPEKTION
Zhanräder
1. Prüfen:
9Anpaßklaue a
9Zähne des Zahnrades b
9Schaltgabelnnut c
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
2. Prüfen:
9O-Ring 1
BeschädigungErneuern.
3. Kontrollieren:
9Zahnrades-Bewegung
Bewegung schwer
Reparieren oder erneuern.
Lager
1. Prüfen:
9Lager 1
Den inneren Laufring mit
einem Finger drehen.
Rauge Stellen/Freßspuern
Erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Boîte à vitesses
1. Déposer:
9Axe principal 1
9Axe moteur 2
9Barillet de sélecteur
9Fourchette 3
9Fourchette 2
9Fourchette 1
N.B.:
9Enlever l’ensemble soigneusement.
Noter la position de chaque pièce.
Bien faire attention à l’emplacement
et à l’orientation des fourchettes.
9Déposez l’arbre principal, l’axe
moteur, le barillet du sélecteur et la
fourchette du sélecteur ensemble en
tapotant légèrement sur l’arbre de
transmission à l’aide d’un marteau à
tête en caoutchouc.
VERIFICATION
Pignons
1. Examiner:
9Crabot d’accouplement a
9Dent de pignon b
9Gorge de fourchette c
Usure/endommagement
Changer.
2. Examiner:
9Joint torique 1
EndommagementChanger.
3. Contrôler:
9Movement des pignons
Pas de douceur
Réparer ou changer.
Roulement
1. Examiner:
9Roulement 1
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippageChanger.
IC4H3000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC4H3230Trasmissione
1. Togliere:
9Asse principale 1
9Asse motore 2
9Camma del cambio
9Forcella del cambio 3
9Forcella del cambio 2
9Forcella del cambio 1
NOTA:
9Togliere il gruppo con cautela. Pren-
dere nota della posizione di ciascuna
parte. Fare particolare attenzione
all’ubicazione e alla direzione delle
forcelle del cambio.
9Rimuovere l’asse principale, l’asse
motore, la camma del cambio e la for-
cella del cambio tutti insieme batten-
do leggermente con un martello mor-
bido sull’asse motore di trasmissione.
IC4H4000
ISPEZIONE
IC4H4230
Ingranaggio
1. Ispezionare:
9Innesto corrispondente a
9Denti dell’ingranaggio b
9Scanalatura della forcella del
cambio c
Usura/DanniSostituirli.
2. Ispezionare:
9Anello di tenuta 1
DanniSostituirli.
3. Controllare:
9Movimento dell’ingranaggio
Difficoltà di movimento
Ripararlo o sostituirlo.
IC4H4600Cuscinetto
1. Ispezionare:
9Cuscinetto 1
Ruotare l’anello interno con un
dito.
Ruvidità/Grippaggio
Sostituirlo.
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 49
4-74
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
EC4H5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC4H5242
Transmission
1. Install:
95th pinion gear (21T) 1
93rd pinion gear (18T) 2
9Collar 3
94th pinion gear (22T) 4
92nd pinion gear (15T) 5
To main axle 6.
NOTE:
9Apply the molybdenum disulfide oil on the 4th
and 5th pinion gears inner circumference and
on the end surface.
9Apply the molybdenum disulfide oil on the 2nd
and 3rd pinion gears inner circumference.
3. Check:
9Shift fork movement
Unsmooth operation
Replace shift fork.
NOTE:
For a malfunctioning shift fork, replace not only
the shift fork itself but the two gears each adja-
cent to the shift fork.
2. Inspect:
9Shift cam 1
9Segment 2
Wear/Damage
Replace.
EC4H4810
Shift fork, shift cam and segment
1. Inspect:
9Shift fork 1
Wear/Damage/Scratches
Replace.
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 50
4-75
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORKENG
4. Install:
9Spacer 1
NOTE:
9Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
9When installing the spacer into the crankcase,
pay careful attention to the crankcase oil seal
lip.
9Install the spacer with its chamfered side a
facing the crankcase.
3. Install:
9Plain washer 1
9Circlip 2
NOTE:
9Be sure the circlip sharp-edged corner ais
positioned opposite side to the plain washer
and gear b.
9Be sure the circlip end cis positioned at axle
spline groove d.
2. Install:
92nd wheel gear (23 T) 1
94th wheel gear (24 T) 2
93rd wheel gear (23 T) 3
95th wheel gear (20 T) 4
91st wheel gear (27 T) 5
9O-ring 6
To drive axle 7.
NOTE:
9Apply the molybdenum disulfide oil on the 1st,
2nd and 3rd wheel gears inner circumference
and on the end surface.
9Apply the molybdenum disulfide oil on the 4th
and 5th wheel gears inner circumference.
9Apply the lithium soap base grease on the O-
ring.
5XF-9-30-4C 5/8/03 11:50 AM Page 52