MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU23280
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23380
Batería La batería se encuentra detrás del panel A.
(Véase la página 6-6.)
Este modelo está equipado con una batería
sin mantenimiento (MF) que no requiere
ningún mantenimiento. No es necesario
comprobar el electrólito ni añadir agua des-
tilada.ATENCION:
SCA10620
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la da-ñaría de forma irreparable.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
1. Batería
5KRS2.book Page 27 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta quela batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionario
Yamaha.
5KRS2.book Page 28 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU23550
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles que
contiene los fusibles para cada circuito es-
tán situadas detrás del panel B. (Véase la
página 6-6.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU23791
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del calentador del carburador
7. Fusible de repuesto
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del calentador del carbura-
dor:
10.0 A
1. Tornillo
5KRS2.book Page 29 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU24660
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Desconecte el cable del velocímetro
de la rueda delantera.
2. Afloje el remache de plástico desmon-
table del eje de la rueda delantera.
3. Extraiga la tapa de goma y luego afloje
el eje de la rueda.4. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-32.
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco del
freno, ya que las pastillas saldrán expul-sadas.
SAU24921
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro
en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.NOTA :
Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno, comprobando que la ra-
nura de los engranajes del velocímetro se
ajusten sobre la fijación de la barra de lahorquilla.
1. Cable del velocímetro
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
2. Tapa de goma
3. Eje de la rueda
1. Engranajes del velocímetro
5KRS2.book Page 33 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda y el remache
de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera con los pares especi-
ficados y, seguidamente, coloque la
tapa de goma.
6. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.7. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25430
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Extraiga la tuerca del eje y la tuerca
del tirante en la placa porta zapatas.
1. Sujeción de los engranajes del velocímetroPares de apriete:
Eje de la rueda:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Tirante de inercia
3. Tuerca y perno del tirante
4. Varilla del freno
5. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
5KRS2.book Page 34 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
2. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-32.
3. Desconecte el tirante de inercia de la
placa porta zapatas extrayendo la
tuerca y el perno.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno y luego desco-
necte la varilla del freno de la palanca
de la leva del freno.
5. Afloje la contratuerca y la tuerca de
ajuste de la cadena de transmisión en
cada extremo del basculante.
6. Extraiga la tuerca del eje y desmonte
el eje de la rueda.7. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTA:No es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar larueda.
8. Desmonte la rueda.
SAU25780
Para montar la rueda trasera
1. Introduzca el eje de la rueda desde la
izquierda y luego coloque la tuerca del
mismo.
2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera y seguida-
mente ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Véase la página 6-22.)
3. Baje la rueda trasera para que repose
sobre el suelo.
4. Monte la varilla del freno en la palanca
de la leva del freno y luego coloque la
tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la varilla.
5. Conecte el tirante de inercia al plato
porta zapatas colocando el perno y la
tuerca y luego apriete la tuerca con el
par especificado.6. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado.
7. Ajuste la posición y el juego libre del
pedal de freno. (Véase la página
6-18.)
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del pe-
dal de freno, compruebe el funciona-miento de la luz de freno.
1. Eje de la rueda
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
Par de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Tuerca del eje:
104 Nm (10.4 m·kgf, 75 ft·lbf)
5KRS2.book Page 35 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
SAU26040
Cuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra las salidas de silenciador con
bolsas de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los sellos,
las juntas, las ruedas dentadas, la ca-dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION:
SCA10770
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar parabrisas, carenados, paneles
y otras piezas de plástico. Para lim-
piar el plástico utilice únicamente
un trapo suave y limpio o un espon-
ja con un detergente suave y agua.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un peque-
ña parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticosdespués de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
5KRS2.book Page 1 Monday, June 30, 2003 2:28 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que utilice la motocicleta
con lluvia, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.NOTA:La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado.ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-menta la acción corrosiva de la sal.2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión en
aerosol sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la
corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA10930
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su comporta-miento en los cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
5KRS2.book Page 2 Monday, June 30, 2003 2:28 PM