![YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 33
TUNSETTING
EC72P000Front fork setting parts
Adjustment washer 
1 
Front fork spring 
2 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
** For AUS, NZ and ZA
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch  YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 33
TUNSETTING
EC72P000Front fork setting parts
Adjustment washer 
1 
Front fork spring 
2 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
** For AUS, NZ and ZA
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch](/manual-img/51/52336/w960_52336-843.png)
7 - 33
TUNSETTING
EC72P000Front fork setting parts
Adjustment washer 
1 
Front fork spring 
2 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
** For AUS, NZ and ZA
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is softer
in initial characteristic than the
equal pitch spring and is difficult to
bottom out under full compression.
The I.D. mark (slits) 
a is proved
on the end of the spring.TYPE 
(thickness)PART NUMBER
T = 2.3 mm 
(0.09 in)4SS-23364-L0
TYPESPRING 
RATESPRING
PART NUMBERI.D. MARK 
(slits)
SOFT0.380
0.390
0.400
0.4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0.420 4SR-23141-L0–
** STD 0.430 4XL-23141-L0–
STD 0.440 5NL-23141-00–
STIFF0.450
0.460
0.4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00–
llllll
II-II
TYPESPRING 
RATE 
(approx.)SPRING PART 
NUMBERI.D. MARK 
(slits)
SOFT
STIFF0.400
0.410
0.420
0.430
0.4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
Pièces de réglage de la fourche avant
Rondelle de réglage 1
Ressort de fourche avant 2 
[Ressort à pas égal]
* EUROPE
** AUS, NZ et ZA
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple
suivant les caractéristiques initiales
que le ressort à pas égal et atteind dif-
ficilement son niveau le plus bas sous
une compression totale.
Le repére (fentes) a se trouve à
l’extrémité du ressort. TYPE 
(épaisseur)Numéro de pièce
T = 2,3 mm
(0,09 in)4SS-23364-L0
TypeConstante 
du ressortNuméro de pièce de 
ressortRepère 
(fentes)
MOU0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0,420 4SR-23141-L0–
** STD 0,430 4XL-23141-L0–
STD 0,440 5NL-23141-00–
DUR0,450
0,460
0,4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00–
IIIIII
II-II
TypeConstante 
du ressort 
(approx.)Numéro de pièce de 
ressortRepère 
(fentes)
MOU
DUR0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
REGLAG 
![YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 34
TUN
Vorderradgabel-Einstellteile
Einstellscheibe 
1 
Vorderradgabelfeder 
2 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
[Feder mit ungleichmäßiger Gewi YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 34
TUN
Vorderradgabel-Einstellteile
Einstellscheibe 
1 
Vorderradgabelfeder 
2 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
[Feder mit ungleichmäßiger Gewi](/manual-img/51/52336/w960_52336-844.png)
7 - 34
TUN
Vorderradgabel-Einstellteile
Einstellscheibe 
1 
Vorderradgabelfeder 
2 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren
anfänglichen Charakteristika wei-
cher als die Feder mit gleichmäßi-
ger Gewindesteigung und läßtsich
nur schwer unter vollem Druck her-
unterdrücken.
Die I.D. Markierung (schlitze) 
a ist
am Ende der Feder angebracht.TYP (Dicke) TEILENUMMER
T = 2,3 mm 
(0,09 in)4SS-23364-L0
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDERTEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG 
(schlitze)
WEICH0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0,420 4SR-23141-L0–
** STD 0,430 4XL-23141-L0–
STD 0,440 5NL-23141-00–
HART0,450
0,460
0,4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00–
llllll
II-II
TYPFEDER-
KON-
STANTE 
(ca.)FEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG 
(schlitze)
WEICH
HART0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
Parti di regolazione della forcella 
anteriore 
Rondella di regolazione 1 
Molla della forcella anteriore 2 
[Molla a passo costante] 
* Per l’EUROPE
** Per AUS, NZ e ZA
[Molla con passo variabile] 
NOTA:
La molla a passo variabile è inizial-
mente più morbida rispetto a quella a
passo costante ed è difficilmente
estraibile in compressione totale. 
La marcatura di identificazione (fendi-
ture) a viene provata all’estremità
della molla.  TIPO (spessore) NUMERO DI 
PEZZO 
T = 2,3 mm 
(0,09 in) 4SS-23364-L0 
TIPO ELASTICITÀMOLLA 
NUMERO DI 
PEZZO MARCA-
TURA DI 
IDENTIFI-
CAZIONE 
(fenditure) 
MORBIDA
0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10 
4SS-23141-20 
4SS-23141-30 
4SS-26141-40I-I 
I-II 
I-III 
I
* STD 0,420 4SR-23141-L0–
** STD 0,430 4XL-23141-L0 –
STD 0,440 5NL-23141-00 –
RIGIDA0,450
0,460
0,4705BE-23141-L0
5BE-23141-00 
5GR-23141-00 –
IIIIII
II-II 
TIPO 
ELASTI-
CITÀ 
(approssima-
tivamente) MOLLA 
NUMERO DI 
PEZZO MARCA-
TURA DI 
IDENTIFI-
CAZIONE 
(fenditure) 
MORBIDA 
RIGIDA0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20 
5ET-23141-00 
5ET-23141-30 
5ET-23141-10
5ET-23141-40 V 
V-I 
V-II 
V-III
V-IIII 
Piezas de ajuste de la horquilla 
delantera
Arandela de ajuste 
1 
Horquilla delantera resorte 
2 
[Resorte de paso regular]
* Para EUROPE
** Para AUS, NZ y ZA
[Resorte de paso desigual]
NOTA:
El resorte de paso desigual es más
flojo en características iniciales
que el resorte de paso regular y
resulta difícil tocar fondo bajo total
compresión.
La marca de identificación (cortes)
a está en el extremo del resorte. TIPO (espesor)NÚMERO DE 
LA PIEZA
T = 2,3 mm 
(0,09 in)4SS-23364-L0
TIPOPROPOR-
CIÓN DE 
RESORTENÚMERO DE 
LA PIEZAMARCA 
DE IDEN-
TIFICA-
CIÓN 
(cortes)
FLEXIBLE0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I 
I-II 
I-III 
I
*STD 0,420 4SR-23141-L0–
**STD 0,430 4XL-23141-L0–
STD 0,440 5NL-23141-00–
RÍGIDO0,450
0,460
0,470
5BE-23141-L05BE-23141-00
5GR-23141-00–
IIIIII
II-II 
TIPOPROPOR-
CIÓN DE 
RESORTE 
(aprox.)NÚMERO DE 
LA PIEZAMARCA 
DE IDEN-
TIFICA-
CIÓN 
(cortes)
FLEXIBLE
RÍGIDO0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE 

7 - 36
TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung soll entsprechend dem Gefühl
des Fahrers, nach einer Testfahrt
und entsprechend dem Zustand der
Strecke vorgenommen werden.
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung umfaßt folgende beide Fakto-
ren:
1. Einstellung der Federvorspan-
nung
Federeinbaulänge ändern.
Feder ändern.
2. Einstellung der Dämpfungskraft
Zugstufendämpfung einstel-
len.
Druckstufendämpfung einstel-
len.
Federeinbaulänge wählen
1. Das Motorrad am Motor aufbok-
ken, um das Hinterrad anzuhe-
ben, und den Abstand 
a
zwischen der Hinterachsmitte
und der Hinterrad-Abdekkungs-
Schraube messen.
2. Das Motor herablassen und bei
aufsitzendem Fahrer den
Abstand 
b zwischen der Hinter-
achsmitte und der Hinterrad-
Abdeckungs-Schraube messen.
3. Die Sicherungsmutter 
1 lok-
kern und die Einstellmutter 
2
verdrehen, um die Standard-
Federeinbaulänge 
a-
b zu
erhalten.
HINWEIS:
Die Federeinbaulänge kann sich
beim Einfahren verändern, u.a.
weil sich die Feder ermüdet. Die
Einstellung soll deshalb nach dem
Einfahren überprüft werden.
Kann die Standardlänge nicht
durch Einstellung erreicht werden
kann, muß die Feder ersetzt wer-
den und die Einstellung neu vorge-
nommen werden.
Standard-
Federeinbaulänge:
90–100 mm (3,5–3,9 in)
Registrazione della sospensione 
posteriore 
La registrazione della sospensione poste-
riore va effettuata a seconda delle sensa-
zioni del pilota in una vera gara e delle
condizioni del circuito. 
La registrazione della sospensione poste-
riore include i due fattori seguenti: 
1. Registrazione del precarico della
molla 
Modificare la lunghezza regi-
strata della molla. 
Sostituire la molla. 
2. Registrazione della forza di smorza-
mento 
Modificare lo smorzamento di
espansione. 
Modificare lo smorzamento di
compressione. 
Selezione della lunghezza registrata 
della molla 
1. Posizionare un supporto o un blocco
sotto al motore per sollevare la
ruota e misurare la lunghezza a tra
il centro dell’asse della ruota poste-
riore e il bullone di tenuta del para-
fango posteriore. 
2. Rimuovere il supporto o il blocco
da sotto al motore e con un pilota a
cavalcioni della sella misurare la
lunghezza abbassata b tra il centro
dell’asse della ruota posteriore e il
bullone di tenuta del parafango
posteriore. 
3. Svitare il controdado 1 ed effet-
tuare le regolazioni ruotando il regi-
stro della molla 2 per ottenere il
valore normale sottraendo la lun-
ghezza b dalla lunghezza a. 
NOTA:
Se il veicolo è nuovo dopo il rodaggio
la lunghezza registrata della molla
potrebbe variare a causa della fatica
iniziale della molla, ecc. Quindi accer-
tarsi di effettuare una rivalutazione. 
Se non è possibile ottenere il valore
normale regolando il registro e modi-
ficando la lunghezza registrata della
molla, sostituire la molla con una
molla opzionale e eseguire nuova-
mente la regolazione. 
Regolazione standard: 
90 ~ 100 mm (3,5 ~ 3,9 in) 
Ajuste de la suspensión trasera
El ajuste de la suspensión trasera
debe realizarse dependiendo de la
sensación del conductor en una con-
ducción real y de las condiciones del
circuito.
El ajuste de la suspensión trasera
incluye los dos factores siguientes:
1. Ajuste de la precarga del resorte
Cambio de la longitud de
ajuste del resorte.
Cambio del resorte.
2. Ajuste de la tensión de amorti-
guación
Cambio del retorno del amorti-
guador.
Cambio del amortiguador de
compresión.
Selección de la longitud de ajuste
1. Coloque un soporte o un bloque
debajo del motor para que
quede la rueda trasera por
encima del suelo y mida la longi-
tud 
a entre el centro del eje de
la rueda trasera y el perno de
soporte del guardabarros tra-
sero.
2. Extraiga el soporte o el bloque
del motor y, con el conductor
sentado a horcajadas, mida la
longitud de hundimiento 
b entre
el centro del eje de la rueda tra-
sera y el perno de soporte del
guardabarros trasero.
3. Afloje la contratuerca 
1 y rea-
lice el ajuste girando el ajustador
del resorte 
2 para llevar a cabo
la resta de la longitud del
número estándar 
b de la longi-
tud 
a.
NOTA:
Si el vehículo es nuevo y se ha
efectuado su rodaje, es probable
que la misma longitud establecida
del resorte cambie debido, por
ejemplo, a la fatiga inicial del
resorte. Por tanto, asegúrese de
realizar una nueva evaluación.
Si no puede obtener la cifra están-
dar mediante el ajuste del ajusta-
dor del resorte y cambiando la
longitud de ajuste del resorte, sus-
tituya el resorte por uno opcional y
vuelva a realizar los ajustes.
Cifra estándar:
90 ~ 100 mm 
(3,5 ~ 3,9 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE 
![YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 38
TUN
Feder wechseln und einstellen
Nach dem Austausch der Feder muß
die Einbaulänge der neuen Feder
[eingefederte Länge: 90–100 mm
(3,5–3,9 in)] eingestellt werden.
1. Weiche Feder
Die Z YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 38
TUN
Feder wechseln und einstellen
Nach dem Austausch der Feder muß
die Einbaulänge der neuen Feder
[eingefederte Länge: 90–100 mm
(3,5–3,9 in)] eingestellt werden.
1. Weiche Feder
Die Z](/manual-img/51/52336/w960_52336-848.png)
7 - 38
TUN
Feder wechseln und einstellen
Nach dem Austausch der Feder muß
die Einbaulänge der neuen Feder
[eingefederte Länge: 90–100 mm
(3,5–3,9 in)] eingestellt werden.
1. Weiche Feder
Die Zugstufendämpfung um
ein bis zwei Rasten weicher
einstellen, um die geringere
Federspannung auszuglei-
chen. Anschließend nach den
persönlichen Vorstellungen
nachstellen.
2. Harte Feder
Die Zugstufendämpfung um
ein bis zwei Rasten härter ein-
stellen, um die stärkere Feder-
spannung auszugleichen.
Anschließend nach den per-
sönlichen Vorstellungen nach-
stellen.
*Nach der Einstellung der Zug-
stufendämpfung auch die
Druckstufendämpfung um ein
bis zwei Rasten nachstellen.
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins
darauf achten, daß die Gesamt-
länge a das Standardmaß nicht
übertritt.
È
Leistungsbereich der Feder nach 
Gewicht
É
Fahrergewicht 
1Weich
2Normal
3Hart
Fedrebein-
Standardlänge a:
490,5 mm (19,31 in)
Registrazione della molla dopo la 
sostituzione 
Dopo la sostituzione, accertarsi di rego-
lare la molla alla lunghezza registrata
[lunghezza abbassata 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in)] e registrarla. 
1. Impiego di una molla morbida 
Registrare la molla morbida per
uno smorzamento di espansione
minore per compensare il minore
carico della molla. Effettuare una
corsa di prova con il registro di
smorzamento di espansione avvi-
tato di un paio di scatti dal lato
più morbido e regolarlo di nuovo
a seconda delle preferenze. 
2. Impiego di una molla rigida 
Registrare la molla rigida per un
maggiore smorzamento di espan-
sione per compensare il carico
maggiore. Effettuare una corsa di
prova con il registro di smorza-
mento di espansione avvitato di
un paio di scatti dal lato più
rigido e regolarlo di nuovo a
seconda delle preferenze. 
*La regolazione dello smorza-
mento di espansione sarà seguita
più o meno da una variazione
dello smorzamento di compres-
sione. Per correggere, ruotare il
registro dello smorzamento di
compressione bassa dal lato più
morbido. 
ATTENZIONE:
Quando si impiega un ammortizzatore
posteriore diverso da quello installato,
utilizzare quello la cui lunghezza com-
plessiva a non superi quella normale
in quanto potrebbe compromettere le
prestazioni. Non utilizzare mai quelli
la cui lunghezza complessiva è mag-
giore di quella normale. 
È
Copertura della molla in base al peso 
É
Peso del pilota 
1
Morbida 
2
Standard 
3
Rigida 
Lunghezza a di un 
ammortizzatore standard: 
490,5 mm (19,31 in) 
Ajuste del resorte después de la 
sustitución
Después de realizar la sustitución,
asegúrese de ajustar el resorte a la
longitud establecida [longitud de
hundimiento 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in)].
1. Utilice un resorte flexible
Coloque el resorte flexible con
un retorno del amortiguador
menor para compensar la
carga menor del resorte. Gire
con el ajustador del retorno
del amortiguador uno o dos
clics en el lado más flexible y
ajústelo nuevamente hasta
obtener el ajuste que desee.
2. Utilice un resorte rígido
Coloque el resorte flexible con
un retorno del amortiguador
mayor para compensar la
mayor carga del resorte. Gire
con el ajustador del retorno
del amortiguador uno o dos
clics en el lado más rígido y
ajústelo nuevamente hasta
obtener el ajuste que desee.
*El ajuste del retorno del amor-
tiguador será mayor o menor
debido al cambio del amorti-
guador de compresión. Para
corregirlo, gire el ajustador del
amortiguador de compresión
en el lado más flexible.
ATENCION:
Cuando utilice un amortiguador
trasero distinto al instalado, debe
utilizar uno que tenga una longi-
tud total a que no exceda la
estándar ya que de lo contrario
podría provocar un rendimiento
inadecuado. Nunca utilice uno
cuya longitud total sea superior a
la estándar.
È
Alcance del resorte por el peso
É
Peso del conductor 
1Flojo
2Estándar
3Rígido
Longitud a del 
amortiguador estándar:
490,5 mm (19,31 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE 
![YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 39
TUNSETTING
EC72Q000Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 
1 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is softer
in initial characte YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 39
TUNSETTING
EC72Q000Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 
1 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is softer
in initial characte](/manual-img/51/52336/w960_52336-849.png)
7 - 39
TUNSETTING
EC72Q000Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 
1 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is softer
in initial characteristic than the
equal pitch spring and is difficult to
bottom out under full compression.
The I.D. color 
a is marked at the
end of the spring.
Extent of adjustment 
(spring length)
TYPESPRING 
RATESPRING 
PART 
NUMBERI.D. 
COLOR/
POINTSPRING 
FREE 
LENGTH
SOFT4.3
4.55UN-22212-00
5UN-22212-10Brown/1
Green/1260
260
* STD 4.7 5UN-22212-20 Red/1 260
4.9 5UN-22212-30 Black/1 260
STD 5.1 5UN-22212-40 Blue/1 260
STIFF5.3
5.5
5.75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Yellow/1
Pink/1
White/1260
260
260
TYPE
SPRING 
RATE 
(approx.)SPRING
PART 
NUMBERI.D. 
COLOR/
POINTSPRING 
FREE 
LENGTH
SOFT
STIFF4.5
4.7
4.9
5.1
5.3
5.5
5.75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Green/2
Red/2
Black/2
Blue/2
Yellow/2
Pink/2
White/2275
275
275
275
275
275
275
SPRING FREE 
LENGTHEXTENT OF 
ADJUSTMENT 
b
 
260 mm 
(10.24 in)
240.5 ~ 258.5 mm 
(9.47 ~ 10.18 in)
275 mm 
(10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm 
(10.06 ~ 10.77 in)
Pièces de réglage de l’amortisseur 
arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1 
[Ressort à pas égal]
* EUROPE
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple
suivant les caractéristiques initiales
que le ressort à pas égal et atteind dif-
ficilement son niveau le plus bas sous
une compression totable.
Le repère de couleur a est indiquée à
l’extrémité du ressort.
Longueur de réglage 
(longueur de ressort) 
TypeConstante 
du ressortNuméro de pièce 
de ressortRepere de 
couleur/
pointLongueur 
de ressort
MOU4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Brun/1
Vert/1260
260
* STD 4,7 5UN-22212-20 Rouge/1 260
4,9 5UN-22212-30 Noir/1 260
STD5,1 5UN-22212-40 Bleu/1 260
DUR5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Jaune/1
Rose/1
Blanc/1260
260
260
Type
Constante 
du ressort 
(approx.)Numéro de pièce 
de ressortRepere de 
couleur/
pointLongueur 
de ressort
MOU
DUR4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Vert/2
Rouge/2
Noir/2
Bleu/2
Jaune/2
Rose/2
Blanc/2275
275
275
275
275
275
275
LONGUEUR DE 
RESSORT 
LIBRELONGUEUR DE 
REGLAGE b 
260 mm (10,24 in)240,5 à 258,5 mm 
(9,47 à 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 à 273,5 mm 
(10,06 à 10,77 in)
REGLAG 
![YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
H YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
H](/manual-img/51/52336/w960_52336-850.png)
7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren
anfänglichen Charakteristika wei-
cher als die Feder mit gleichmäßi-
ger Gewindesteigung und läßt sich
nur schwer unter vollem Druck her-
unterdrücken.
Die I.D. Farbe 
a ist am Ende der
Feder markiert.
Einstellänge (Federlänge) 
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDERTEILE-
NUMMERI.D. 
MARKIE-
RUNG/
PUNKTUnge-
spannte 
Feder-
länge
WEICH4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Braun/1
Grün/1260
260
* STD 4,7 5UN-22212-20 Rot/1 260
4,9 5UN-22212-30
Schwarz/1260
STD 5,1 5UN-22212-40 Blau/1 260
HART5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Gelb/1
Rosa/1
Weiß/1260
260
260
TYPFEDER-
KON-
STANTE 
(ca.)FEDERTEILE-
NUMMERI.D. 
MARKIE-
RUNG/
PUNKTUnge-
spannte 
Feder-
länge
WEICH
HART4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Grün/2
Rot/2
Schwarz/2Brau/2
Gelb/2
Rosa/2
Weiß/2275
275
275
275
275
275
275
UNGESPANNTE 
FEDERLÄNGEEINSTELL-
LÄNGE b 
260 mm 
(10,24 in)240,5–258,5 mm 
(9,47–10,18 in)
275 mm 
(10,83 in)255,5–273,5 mm 
(10,06–10,77 in)
Parti di regolazione 
dell’ammortizzatore posteriore 
Molla dell’ammortizzatore posteriore
1 
[Molla con passo costante] 
* Per l’EUROPE
[Molla con passo variabile] 
NOTA:
La molla con il passo variabile è ini-
zialmente più morbida rispetto a
quella a passo costante ed è difficil-
mente estraibile in compressione
totale. 
Il colore di identificazione a è mar-
cato all’estremità della molla. 
Portata della regolazione 
(lunghezza molla) 
TIPO ELASTI-
CITÀ MOLLA 
NUMERO DI 
PEZZO COLORE 
MARCA-
TURA DI 
IDENTIFI-
CAZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza 
libera 
molla 
MOR-
BIDA 4,3
4,55UN-22212-00 
5UN-22212-10 Marrone/1 
Verde/1 260
260
* STD  4,7 5UN-22212-20  Rossa/1  260
4,9 5UN-22212-30 Nero/1 260
STD 5,1 5UN-22212-40 Blu/1 260
RIGIDA 5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Gialla/1 
Rosa/1
Bianco/1260
260
260
TIPO ELASTI-
CITÀ 
(approssi-
mativa-
mente) MOLLA 
NUMERO DI 
PEZZO COLORE 
MARCA-
TURA DI 
IDENTIFI-
CAZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza 
libera 
molla 
MOR-
BIDA
RIGIDA 4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,7
5UN-22212-A05UN-22212-B0 5UN-22212-C0 
5UN-22212-D0 
5UN-22212-E0 
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0 
Verde/2 
Rossa/2 
Nero/2 
Blu/2 
Gialla/2 
Rosa/2 
Bianco/2275
275
275
275
275
275
275
Lunghezza libera 
molla Portata della 
regolazione b 
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm 
(9,47 ~ 10,18 in) 
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm 
(10,06 ~ 10,77 in) 
Piezas de ajuste del amortiguador 
trasero
Resorte del amortiguador trasero
1 
[Resorte de paso regular]
* Para EUROPE
[Resorte de paso desigual] 
NOTA:
El resorte de paso desigual es más
flojo en características iniciales
que el resorte de paso regular y
resulta difícil tocar fondo bajo total
compresión.
El color de identificación 
a está
marcado al final del resorte.
Alcance del ajuste 
(longitud de resorte) 
TIPOPROPOR-
CIÓN DE 
RESORTENÚMERO DE 
LA PIEZACOLOR/
PUNTO DE 
IDENTIFI-
CACIÓNLONGITUD 
LIBRE DEL 
RESORTE
FLEXI-
BLE4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Marrón/1
Verde/1260
260
*STD 4,7
5UN-22212-20Rojo/1 260
4,9
5UN-22212-30Negro/1 260
STD 5,15UN-22212-40Azul/1 260
RÍGIDO5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Amarillo/1Rosa/1
Blanco/1260
260
260
TIPO
PROPOR-
CIÓN DE 
RESORTE
(aprox.)NÚMERO DE 
LA PIEZA
COLOR/
PUNTO DE 
IDENTIFI-
CACIÓNLONGITUD 
LIBRE DEL 
RESORTE
FLEXI-
BLE
RÍGIDO
4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Verde/2
Rojo/2
Negro/2
Azul/2
Amarillo/2Rosa/2
Blanco/2275
275
275
275
275
275
275
LONGITUD 
LIBRE DEL 
RESORTEALCANCE DEL 
AJUSTE b 
260 mm 
(10,24 in)
240,5 ~ 258,5 mm 
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm 
(10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm 
(10,06 ~ 10,77 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE 

7 - 47
TUN
Registrazione sospensioni 
Forcella anteriore 
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione standard, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
registrazione indicata nella stessa tabella. 
Prima di ogni eventuale modifica, impostare la lunghezza abbassata dell’ammortizzatore posteriore sul valore normale di 90 ~
100 mm (3,5 ~ 3,9 in). 
Sintomo Paragrafo 
Controllare Regolare 
Salto Grande 
distanza Distanz
a media Distanza 
piccola 
Rigidità sull’intera 
gamma Smorzamento di 
compressione 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Ridurre il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm (0,2 ~ 
0,4 in).
Sostituire con una molla morbida. 
Movimento non agevole 
sull’intera gamma Fodero 
Tubo di forza 
Coppia di serraggio staffa 
inferiore Controllare la presenza di eventuali deformazioni, 
ammaccature e altri segni degni di nota. Eventualmente 
sostituire i pezzi interessati. 
Serrare di nuovo alla coppia di serraggio specificata. 
Movimento iniziale 
scarso Smorzamento di espansione 
Paraolio Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Applicare grasso alle pareti dei paraolio. 
Morbido su tutta la 
gamma con uscita dal 
fondo Smorzamento di 
compressione 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Aumentare il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm 
(0,2 ~ 0,4 in). 
Sostituire con una molla rigida. 
Rigida verso la fine 
della corsa Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Ridurre il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in). 
Morbida verso la fine 
della corsa con uscita 
dal fondo Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Aumentare il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in). 
Movimento iniziale 
rigido Smorzamento di 
compressione Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Posizione anteriore 
bassa, tendente a 
posizione anteriore 
inferiore Smorzamento di 
compressione 
Smorzamento di espansione 
Equilibrare con l’estremità 
posteriore 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 95 ~ 100 mm (3,7 ~ 
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella (posi-
zione posteriore inferiore). 
Aumentare il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in). 
Posizione anteriore 
“invadente” tendente a 
posizione anteriore 
superiore Smorzamento di 
compressione 
Equilibrare con l’estremità 
posteriore 
Molla 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 95 mm (3,5 ~ 
3,7 in) con un passeggero a cavalcioni della sella (posi-
zione posteriore inferiore). 
Sostituire con una molla morbida. 
Ridurre il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm (0,2 ~ 
0,4 in). 
REGISTRAZIONE 

7 - 48
TUN
Ammortizzatore posteriore 
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione normale, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
regolazione indicata nella stessa tabella. 
Regolare lo smorzamento di espansione in incrementi o decrementi di 2 scatti. 
Regolare lo smorzamento di compressione bassa in incrementi o decrementi di 1 scatto. 
Regolare lo smorzamento di compressione alta in incrementi o decrementi di 1/6 di giro. 
Sintomo Paragrafo 
Controllare Regolare 
Salto Grande 
distanza Distanz
a media Distanza 
piccola 
Rigido, tendente ad 
abbassarsi Smorzamento di espansione 
Lunghezza registrata della 
molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella. 
Spugnosa ed instabile Smorzamento di espansione 
Basso smorzamento di 
compressione 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso orario (circa 1 scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Sostituire con una molla rigida. 
Pesante con 
trascinamento Smorzamento di espansione 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Sostituire con una molla morbida. 
Scarsa presa sulla strada Smorzamento di espansione 
Smorzamento di 
compressione bassa 
Smorzamento di 
compressione alta 
Lunghezza della molla 
caricata 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso orario (circa 1 scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso orario (circa 1/6 di scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) quando è presente un passeggero. 
Sostituire con una molla morbida. 
Uscita dal basso Smorzamento di 
compressione alta 
Lunghezza della molla 
caricata 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 1/6 di scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella. 
Sostituire con una molla rigida. 
Saltellamento Smorzamento di espansione 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Sostituire con una molla morbida. 
Corsa rigida Smorzamento di 
compressione alta 
Lunghezza della molla 
caricata 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 1/6 di scatto) 
per ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) quando è presente un passeggero. 
Sostituire con una molla morbida. 
REGISTRAZIONE