2004 YAMAHA WOLVERINE 400 ESP

[x] Cancel search: ESP

Page 305 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-52
5. Retirer le bouchon de radiateur.
6. Déposer le cache D. (Voir les explications relatives
à sa dépose et à sa mise en place voir pages 8-18 à
8-20.)
7. Retirer le bouchon du vase d’expan

Page 307 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-54
11. Brancher le flexible du vase d’expansion.
12. Verser du liquide de refroidissement du type re-
commandé dans le vase d’expansion jusqu’au repè-
re de niveau maximum, puis remettre le

Page 313 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-60
Contrôle 
La bougie est une pièce importante du moteur et son con-
trôle est simple. L’état de la bougie peut parfois révéler
l’état du moteur. 
La couleur idéale de la porcelaine bla

Page 315 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-62
Mise en place 
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un jeu de
cales d’épaisseur et, si nécessaire, régler l’écarte-
ment comme spécifié.
2. Nettoyer le plan du joint. Nettoye

Page 321 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-68
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dis-
solvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_ Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas le tor-
dre. _6. Examiner l’éléme

Page 325 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-72
FBU06411
Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de
la courroie trapézoïdale
Retirer et nettoyer le flexible de contrôle s’il contient de
la poussière ou de l’eau. 
FBU08741
B

Page 327 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-74
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 328 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-75 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU01258
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _