Page 253 of 384

8-8
* Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.NOTE:
Recommended brake fluid: DOT 4
Brake fluid replacement:
When disassembling the master cylinder or caliper, replace the brake fluid. Normally check the
brake fluid level and add fluid as required.
On the inner parts of the master cylinder and caliper, replace the oil seals every two years.
Replace the brake hoses every four years, or if cracked or damaged.
Wheels*Check balance/damage/runout.
Repair if necessary.Wheel bearing*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Front and rear
suspension*Check operation.
Correct if necessary.Steering system*Check operation./Replace if damaged.
Check toe-in./Adjust if necessary.Drive shaft universal
joint*Lubricate.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.Lights and switches*Check operation.
Adjust headlight beams.
ITEM ROUTINEINITIAL EVERY
1
month3
months6
months6
months1
year
U5WH60.book Page 8 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 255 of 384

8-10 *L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Liquide de frein recommandé: DOT 4
Changement du liquide de frein:
Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre ou l’étrier.
Sinon, il suffit de contrôler le niveau du liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire.
Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes du maître cylindre et de l’étrier tous les deux ans.
Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu’ils sont craquelés ou endommagés.
Roues*Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
Réparer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagés.Suspension avant et
arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Direction*Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée.
Contrôler la convergence et régler si nécessaire.Joint de cardan d’arbre de
transmission*Lubrifier.Visserie*Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.Éclairage et contacteurs*Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau des phares.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONINITIAL TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 1 an
U5WH60.book Page 10 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 257 of 384

8-12 * Puesto que estos elementos requieren datos y herramientas especiales, así como conocimientos técnicos, solicite a un concesionario
Yamaha que realice el servicio.
Freno delanteros*Compruebe el funcionamiento/posible existencia de fugas de
líquido. (Ver NOTA 8-13.)
Corrija si es necesario.Freno traserosCompruebe el funcionamiento.
Ajuste si es necesario.Correa trapezoidal*Compruebe funcionamiento.
Compruebe si hay grietas o daños.Ruedas*Compruebe el equilibrio/posible existencia de daños/
excentricidad.
Sustituir si es necesario.Cojinetes de rueda*Compruebe el funcionamiento.
Ajuste si es necesario.Suspensión delantera y
trasera*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay daños.Sistema de dirección*Compruebe el funcionamiento/Reemplace si hay daños.
Compruebe la convergencia/Ajuste si es necesario.Junta universal del eje de
transmisión*Lubrique.Accesorios y elementos de
fijación*Compruebe los elementos de sujeción y fijación del
chasis.
Corrija si es necesario.Luces e interruptores*Compruebe funcionamiento.
Ajuste las luces de los faros.
ELEMENTO REVISIONESINICIAL CADA
1 mes3 me-
ses6 me-
ses6 me-
ses1 año
U5WH60.book Page 12 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 366 of 384
10-5
Suspension:
Front suspension Double wishbone
Rear suspension Swingarm (monocross)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring / oil damper
Rear shock absorber Coil spring / oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 160 mm
Rear wheel travel 180 mm
Electrical:
Ignition system DC-C.D.I.
Generator system A.C. magneto
Battery type YTX14AH
Battery voltage, capacity 12 V, 12 Ah
Headlight type: Krypton bulbModel YFM350A
U5WH60.book Page 5 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 372 of 384
10-11
Freins:
Avant type Double disque
commande Main droite
Arrière type Tambour
commande Main gauche et pied droit
Suspension:
Avant Double levier triangulaire
Arrière Bras oscillant (monocross)
Amortisseur:
Avant Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
Avant 160 mm
Arrière 180 mm
Partie électrique:
Système d’allumage DC-C.D.I.
Générateur Alternateur à aimant permanent
Type de batterie YTX14AH
Voltage et capacité de batterie 12 V, 12 Ah
Type de phare: Ampoule au kryptonModèle YFM350A
U5WH60.book Page 11 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 378 of 384
10-17
Suspensión:
Suspensión delantero Doble horquilla
Suspensión trasero Brazo oscilante (monocross)
Amortiguador:
Amortiguador delantero Resorte en espiral / amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Resorte en espiral / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
Trayectoria de la rueda delantero 160 mm
Trayectoria de la rueda trasero 180 mm
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido DC-C.D.I.
Sistema de generador Magneto de A.C.
Tipo de bateríaYTX14AH
Capacidad de la batería voltage 12 V, 12 Ah
Tipo del faro: Bombilla de criptonModelo YFM350A
E-10-S.fm Page 17 Tuesday, November 4, 2003 9:43 AM