Page 21 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
2
34
5
6
7
8
9
HAU11872
Contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di
sorvegliare il regime di rotazione del
motore e di mantenerlo entro la gamma
di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su
“ON”, la lancetta del contagiri percorre
per una volta l’intera gamma di giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per provare
il circuito elettrico.
ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8250 giri/min e oltre
HAU33512
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12311
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display multi-
funzione.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
12
1. Orologio
2. Termometro del liquido refrigerante
3. Indicatore livello carburante
4. Contachilometri/contachilometri parziali
5. Tasto di selezione “SELECT”
6. Tasto di azzeramento “RESET”
1
2
3
4
5
6
Page 22 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un indicatore livello carburante
un termometro del liquido refrige-
rante
un contachilometri totalizzatore
(che indica la distanza totale per-
corsa)
due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa
dopo l’ultimo azzeramento)
Un contachilometri parziale della
riserva carburante (che indica la
distanza percorsa da quando il
segmento inferiore dell’indicatore
livello carburante e il simbolo di av-
vertimento del livello carburante
avevano iniziato a lampeggiare)
un sistema di autodiagnosi
un orologio
un indicatore di cambio olio
un indicatore di cambio cinghia tra-
pezoidale
NOTA:
Ricordarsi di girare la chiave su
“ON” prima di utilizzare i pulsanti
“SELECT” e “RESET”.
Quando si gira la chiave su “ON”,
tutti i segmenti del display multi-
funzione appariranno uno dopo
l’altro e poi spariranno, per provare
il circuito elettrico.
Modalità contachilometri totalizza-
tore e contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul di-
splay si alternano le modalità di conta-
chilometri totalizzatore “ODO” e dicontachilometri parziali “TRIP” nel se-
guente ordine:
ODO
→
TRIP (sopra)
→
TRIP (sotto)
→
ODO
Quando nel serbatoio carburante resta-
no circa 2.8 L (0.74 US gal) (0.62
Imp.gal) di carburante, il segmento in-
feriore dell’indicatore livello carburante
ed il simbolo di avvertimento del livello
carburante inizieranno a lampeggiare,
ed il display passerà automaticamente
alla modalità del contachilometri par-
ziale della riserva carburante “TRIP F”
ed inizierà a contare la distanza percor-
sa da quel punto. In tal caso, premendo
il tasto “SELECT” sul display si alterne-
ranno le varie modalità di contachilo-
metri parziali e totalizzatore nel
seguente ordine:
TRIP F
→
TRIP (sopra)
→
TRIP (sotto)
→
ODO
→
TRIP F
1. Indicatore di sostituzione della cinghia
trapezoidale “V-BELT”
2. Simbolo di avvertimento del livello carbu-
rante “ ”
3. Simbolo della temperatura del liquido refri-
gerante “ ”
4. Indicatore di cambio olio “OIL”
12
4
3
Page 23 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
2
34
5
6
7
8
9
Per azzerare un contachilometri parzia-
le, selezionarlo premendo il tasto “SE-
LECT” e poi premere il tasto “RESET”
per almeno un secondo. Se non si az-
zera manualmente il contachilometri
parziale della riserva carburante, esso
si azzererà automaticamente e il di-
splay tornerà alla modalità precedente
dopo il rifornimento e una percorrenza
di 5 km (3 mi).
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di li-
vello carburante indica la quantità di
carburante nel serbatoio. Man mano
che il livello del carburante scende, i
segmenti sul display spariscono versola lettera “E” (vuoto). Quando il livello
carburante raggiunge il segmento infe-
riore vicino a “E”, il simbolo del livello
carburante ed il segmento inferiore
lampeggeranno. Effettuare il riforni-
mento appena possibile.
Termometro del liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il
termometro del liquido refrigerante indi-
ca la temperatura del liquido refrigeran-
te. La temperatura del liquido
refrigerante varia a seconda delle va-
riazioni climatiche e del carico del mo-
tore. Se il segmento superiore ed il
simbolo della temperatura del liquido
refrigerante lampeggiano, arrestare il
veicolo e lasciare raffreddare il motore.
(Vedere pagina 6-36.)
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
Indicatore di cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia dopo i pri-
mi 1000 km (600 mi), poi a 5000 km
(3000 mi) e successivamente ogni
5000 km (3000 mi) per indicare la ne-
cessità di cambiare l’olio motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, re-
settare l’indicatore di cambio olio. (Ve-
dere pagina 6-12.)
Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso l’indicatore di cambio olio
(per es., prima di raggiungere l’interval-
lo di cambio olio periodico), dopo il
1. Contachilometri riserva
1
Page 25 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
2
34
5
6
7
8
9
chiavi del sistema immobilizzatore pos-
sono provocare interferenze nei segna-
li che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo
e provare ad accendere il motore
con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan-
dard non avviano il motore, portare
il veicolo, la chiave di ricodifica e le
due chiavi standard da un conces-
sionario Yamaha per fare ricodifi-
care le chiavi standard.
Se il display multifunzione indica codici
di errore, annotare il numero del codice
e poi fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
Modalità orologio
Per regolare l’orologio:
1. Premere contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET” per al-
meno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le ci-fre dei minuti inizieranno a lam-
peggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per re-
golare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi ri-
lasciarlo per avviare l’orologio.
HAU12330
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contattare
un concessionario Yamaha per mag-
giori informazioni.