FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
acender (ou seja, antes de ser atingido
o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de modo
que a seguinte seja indicada na altura
correcta. (Consulte a pagina 6-12.)
O circuito eléctrico do indicador pode
ser verificado de acordo com o procedi-
mento seguinte:
1. Coloque o interruptor de paragem
do motor em “ ” e rode a chave
para “ON”.
2. Verifique se o indicador se acende
durante alguns segundos e se de-
pois se apaga.
3. Se o indicador não se acender,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
NOTA:
O indicador de mudança de óleo pode
piscar quando o motor é acelerado
com a scooter em cima do descanso
central, mas isso não significa que haja
alguma avaria.
Indicador de substituição da cor-
reia em V (V-BELT)
Este indicador fica intermitente cada
20000 km (12000 mi) quando a correia
em V precisa de ser substituída.
O circuito eléctrico do indicador pode
ser verificado de acordo com o procedi-
mento seguinte:
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de pa-
ragem do motor está regulado
para “ ”.
2. Se o indicador não se acender,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um
dispositivo de auto-diagnóstico para
vários circuitos eléctricos.
Se algum desses circuitos estiver de-
feituoso, o visor multifuncional indicará
um código de erro de dois dígitos (ex.:
12, 13, 14).
Se o visor multifuncional exibir um có-
digo de erro deste tipo, anote o número
do código e, de seguida, solicite a umconcessionário Yamaha que verifique
o veículo.
PRECAUÇÃO:
PCA11790
Quando o visor exibe um código de
erro, o veículo deverá ser verificado
logo que possível de modo a evitar
danos no motor.
Este modelo está também equipado
com um dispositivo de auto-diag-
nóstico para o sistema imobilizador.
Se algum dos circuitos do sistema imo-
bilizador apresentar uma avaria, o indi-
cador luminoso deste sistema ficará
intermitente e o visor multifuncional exi-
birá um código de erro de dois dígitos
(ex.: 51, 52, 53) quando a chave for ro-
dada para “ON”.
NOTA:
Se o visor multifuncional exibir o código
de erro 52, este poderá ter sido provo-
cado por interferência do transmis-
sor-receptor. Se visualizar este erro,
tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfiguração
do código para colocar o motor em
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
funcionamento.
NOTA:
Certifique-se de que não existem
quaisquer outras chaves do imobiliza-
dor próximas do interruptor principal, e
não guarde mais do que uma chave
deste tipo no mesmo porta-chaves! As
chaves do sistema imobilizador podem
provocar interferência, o que poderá
impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou
ambas não colocarem o motor em
funcionamento, leve o veículo, a
chave de reconfiguração do có-
digo e as duas chaves normais a
um concessionário Yamaha para
reconfigurar as chaves normais.
Se o visor multifuncional exibir qual-
quer código de erro, anote o número do
código e, de seguida, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
motociclo.
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla
“RESET” em simultâneo durante
pelo menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem
intermitentes, prima a tecla “RE-
SET” para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermiten-
tes.
4. Prima a tecla “RESET” para acer-
tar os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois
solte-a para colocar o relógio em
funcionamento.
PAU12330
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionário Yamaha poderá
equipar este modelo com um alarme
antifurto opcional. Contacte um con-
cessionário Yamaha para obter mais
informações.
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
2
3
4
5
6
78
9
das.
7. Deixe a scooter secar completa-
mente antes de a guardar ou ta-
par.
AVISO
PWA10940
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe
os discos do travão e os reves-
timentos do travão com um
agente de limpeza de discos do
travão normal ou acetona, e
lave os pneus com água morna
e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter,
teste o desempenho dos tra-
vões e o comportamento nas
curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se
de que limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera
em peças de borracha e plásti-co, trate-as com um produto de
tratamento adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes
desgastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
PAU26310
Arrecadação
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num lo-
cal fresco e seco e, se necessário, utili-
ze uma cobertura porosa para a
proteger do pó.
PRECAUÇÃO:
PCA10820
Guardar a scooter num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquan-
to esta se encontra ainda mo-
lhada, permitirá a infiltração de
água e humidade, o que provo-
cará o aparecimento de ferru-
gem.
Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devi-
do à presença de amónia) e áre-
as onde estejam armazenados
químicos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter duran-
te vários meses:
1. Siga todas as instruções da sec-
ção “Cuidados” deste capítulo.
ESPECIFICAÇÕES
8-1
2
3
4
5
6
7
89
PAU26333
Dimensões:
Comprimento total:
2235 mm (88.0 in)
Largura total:
775 mm (30.5 in)
Altura total:
1410 mm (55.5 in)
Altura do assento:
795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1575 mm (62.0 in)
Distância mínima do chão:
130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo:
2800 mm (110.2 in)
Peso:
Com óleo e combustível:
225.0 kg (496 lb)
Motor:
Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a qua-
tro tempos, dois veios de excêntricos em
cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
2 cilindros paralelos inclinados para a fren-
te
Cilindrada:
499.0 cm
3
(30.45 cu.in)
Diâmetro
×
curso:
66.0
×
73.0 mm (2.60
×
2.87 in)
Relação de compressão:
11.00 :1 Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter seco
Óleo de motor:
Tipo:
SAE10W30 or SAE10W40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou superi-
or
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do cartucho do filtro de óleo:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de óleo:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Óleo da transmissão por corrente:
Tipo:
Óleo de engrenagem hipoidal SAE80 API
GL-4
Quantidade:
0.6–0.7 L (0.63–0.74 US qt) (0.53–0.62
Imp.qt)
Sistema de refrigeração:
Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento seco
Combustível:
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Injecção electrónica de combustí-
vel:
Fabricante:
AISAN
Modelo:
1100-87B60/1100-87B70
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-disco automática
Transmissão:
Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos/engrena-
gem helicoidal
Relação primária de redução:
52/32
×
36/22 (2.659)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
41/25
×
40/29 (2.262)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
ESPECIFICAÇÕES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Operação:
Tipo automática centrífuga
Quadro:
Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
28.0 °
Cauda:
95.0 mm (3.74 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70R-14M/C 55H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252F
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TH01F
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
160/60R-15M/C 67H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TH01R
Carga:
Carga máxima:
190 kg (419 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condição de carga:
90–190 kg (198–419 lb)
Dianteiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Traseiro:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14M/C x MT3.50
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
15M/C x MT5.00
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
120.0 mm (4.72 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Braço oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda:
117.0 mm (4.61 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
GT9B-4
Voltagem, capacidade:
12 V, 8.0 Ah
9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU26351
Números de identificação
Registe o número de identificação da
chave, o número de identificação do ve-
ículo e a informação da etiqueta do mo-
delo nos espaços fornecidos a seguir,
para que sirvam de auxiliares sempre
que encomende peças sobresselentes
a um concessionário Yamaha ou para
referência, caso o veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave
está gravado na respectiva etiqueta.
Registe este número no espaço forne-
cido para esse efeito neste manual e
utilize-o como referência, para quando
encomendar uma nova chave.
PAU26410
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo
está gravado no chassis.
NOTA:
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar o seu motoci-
clo e pode ser utilizado para registá-lo
na direcção-geral de viação da sua
área.
1. Número de identificação da chave
2. Chave de reconfiguração do código (ver-
melha)
3. Chaves standard (pretas)
1. Número de identificação do veículo
1