ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES........................................8-2
Manuel du propriétaire et trousse à
outils ...................................................8-4
Entretiens et graissages périodiques .....8-9
Huile de moteur ..................................8-14
Huile de transmission finale..................8-22
Inspection de la bougie .......................8-28
Nettoyage de l’élément du filtre à air
du moteur et de l’élément du boîtier
de la courroie trapézoïdale..................8-32
Réglage du ralenti ...............................8-44
Réglage du jeu des soupapes ..............8-46
Réglage du levier d’accélération ........8-46
Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière ..................................8-48
Réglage du jeu du levier de frein
avant ..................................................8-50
Réglage du frein arrière ......................8-60
Vérification de la flèche de la chaîne
de transmission .................................8-62Réglage de la flèche de la chaîne de
transmission ......................................8-64
Nettoyage et lubrification de la
chaîne de transmission ......................8-68
Vidange du compartiment de la
courroie trapézoïdale ........................8-70
Contrôle et lubrification des câbles ....8-72
Lubrification du levier de frein ...........8-74
Lubrification de l’axe d’articulation,
des bras inférieurs et de l’arbre de
direction ............................................8-74
Dépose des roues ................................8-76
Repose des roues ................................8-76
Batterie................................................8-78
Ajustement du niveau de liquide
de batterie .........................................8-82
Remplacement du fusible ...................8-86
Remplacement de l’ampoule
de phare.............................................8-888
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 18
Palanca de aceleración ......................4-12
Limitador de velocidad .......................4-14
Palanca del freno delantero ...............4-16
Palanca del freno trasero ...................4-16
Freno de estacionamiento ..................4-18
Palanca de selección de marcha .......4-20
Tapón del depósito de combustible ........4-20
Grifo de combustible ..........................4-22
Starter (choke) ....................................4-24
Asiento ...............................................4-26
Portapaquetes delantero ....................4-28
Portapaquetes trasero ........................4-28
COMPROBACIONES A EFECTUAR
ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA ................................................5-3
Frenos delantero y trasero ...................5-6
Combustible .........................................5-8
5
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION .....1-9
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD....2-2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA
MAQUINA ................................................3-2
Registro de los números de
identificación .......................................3-4
Número de identificación
de la llave ...........................................3-6
Número de identificación del
vehículo ..............................................3-6
Etiqueta de modelo ..............................3-8
FUNCIONES DE CONTROL ...................4-2
Interruptor principal...............................4-2
Luces de control ...................................4-4
Interruptores del manillar ......................4-61
2
3
4
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 20
Selección de la marcha atrás y
conducción hacia atrás .....................6-14
Rodaje del motor ................................6-20
Estacionamiento .................................6-24
Estacionamiento en pendiente ...........6-26
Accesorios y carga .............................6-28
Conducción del ATV ................................7-2
Familiarizandose con su ATV ...............7-4
Conduzca con cuidado y
sentido común ....................................7-6
Vigile donde conduce .........................7-30
Como girar con su ATV ......................7-42
Subida de pendientes.........................7-46
Bajada de pendientes.........................7-58
Cruce de pendientes ..........................7-62
Cruce de aguas poco profundas ........7-66
Conducción en terreno
accidentado ......................................7-70
Patinazos y derrapes ..........................7-72 Aceite de motor y de la transmisión
final ...................................................5-12
Cadena ...............................................5-16
Palanca del acelerador .......................5-16
Accesorios y elementos de
fijación ..............................................5-16
Luces ..................................................5-18
Interruptores .......................................5-18
Batería ................................................5-18
Neumáticos ........................................5-20
Como medir la presión
de los neumáticos ............................5-24
Límite de desgaste de los
neumáticos .......................................5-26
MANEJO ..................................................6-2
Arranque del motor en frío....................6-4
Arranque del motor en caliente ..........6-12
Calentamiento ....................................6-12
6
7
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 21
Que hacer si .......................................7-76
Que hacer ...........................................7-76
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
PERIODICOS...........................................8-2
Manual del Propietario y equipo de
herramientas .......................................8-4
Mantenimiento/lubricación
periódicos .........................................8-11
Aceite del motor .................................8-14
Aceite de la transmisión final ..............8-22
Inspección de las bujías .....................8-28
Limpieza del elemento del filtro de aire del
motor y del elemento del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal.......8-32
Ajuste del ralentí .................................8-44
Ajuste del juego de válvulas ...............8-46
Ajuste de la palanca del
acelerador ........................................8-46
Inspección de las zapatas de los
frenos delantero y trasero ................8-48
Ajuste del juego libre de la palanca
del freno delantero ...........................8-50Ajuste del freno trasero ......................8-60
Comprobación de la tensión de la
cadena de transmisión .....................8-62
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión ..................................8-64
Lubricación y limpieza de la cadena
de transmisión ..................................8-68
Drenaje del compartimento de la correa
trapezoidal ........................................8-70
Inspección y lubricación
de cables ..........................................8-72
Lubricación de las palancas de
freno .................................................8-74
Lubricación del eje de la articulación, los
brazos inferiores y el eje de la
dirección ...........................................8-74
Desmontaje de una rueda ..................8-76
Montaje de la rueda ............................8-76
Batería ................................................8-78
Reposición del nivel de electrólito
de la batería .....................................8-82
8
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 22
1-4
q
GB
D
E
FI
NL
P
S Set with tires cold.
Bei kalten Reifen.
Ajuste con los
neumáticos en frío.
Pneus à froid.Impostare a pneumatici
freddi.
Wanneer de banden
koud zijn.
Regular com pneus
frios.
Ställ in med kalla däck. 20 kPa
0.20 kgf/cm
2
2.9 psi25 kPa
0.25 kgf/cm
2
3.6 psi
3FA-21696-M0
5For Europe
Pour la Europe
Para Europe
5For Oceania
Pour l’Océania
Para Oceanía
1C5-21696-00
6For Oceania
Pour l’Océania
Para Oceanía
5YT-2151E-01
DRIVE SELECT LEVER
8Read owner’s manual carefully before operating.
8ATV MUST be stopped before shifting
select lever.
8Shifting into reverse is impossible without
applying the rear brake.
1C5-2156A-00
MODEL YFM125A
POWER: 6.5 kW
DRY WEIGHT: 139 kg
8For Europe
Pour la Europe
Para Europe 7For U.K.
Pour le Royaume-Uni.
Para Reino Unido
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 27
2-8
8Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté,
glissant ou meuble à moins d’avoir les com-
pétences nécessaires au contrôle du VTT sur
un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur
ces types de terrain.
8Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages.
S’exercer à prendre les virages à vitesse
réduite avant de passer à des vitesses plus éle-
vées. Ne jamais prendre les virages à des
vitesses excessives.
8Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop
raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses
capacités. S’exercer sur des pentes plus
légères avant de se lancer sur des pentes plus
fortes.
8Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel. Éva-
luer les conditions du terrain avant d’attaquer
une côte. Ne jamais monter sur des collines
dont le sol est trop glissant ou meuble. Se
pencher de sorte à déplacer son poids vers
l’avant du véhicule.
Ne jamais accélérer brutalement. Ne jamais
passer le sommet d’une colline à vitesse éle-
vée.8No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, resbaladizo o suelto hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas
necesarias para controlar el ATV sobre tales
terrenos. Observe siempre la máxima precau-
ción en este tipo de terrenos.
8Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los
giros a baja velocidad antes de efectuarlos a
velocidades superiores. No gire nunca a
excesiva velocidad.
8No conduzca el ATV en pendientes demasia-
do pronunciadas para la máquina o para su
pericia. Practique en pendientes más suaves
antes de intentarlo en las empinadas.
8Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno
antes de empezar a subir una pendiente. No
suba nunca pendientes con terreno suelto o
resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente ni efectúe cambios
de marcha repentinos. No corone nunca una
pendiente a toda velocidad.
1C5-9-60-02 9/12/03 8:45 PM Page 9
3-1
EBU00032
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION
1. Seat 11. Rear brake lever
2. Drive select lever 12. Parking brake
3. Front cover 13. Reverse indicator light
4. Headlight 14. Neutral indicator light
5. Front carrier 15. Front brake lever
6. Starter (choke) 16. Throttle lever
7. Fuel cock 17. Main switch
8. Tail/brake light 18. Fuel tank cap
9. Rear carrier 19. Handlebar switches
10. Footboard
NOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the figures of this
manual.
1234
qwe tr
y u oi
56 7
89
0
1C5-9-60-03 12/12/03 2:13 PM Page 2
3-2
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
1. Selle 11. Levier de frein arrière
2. Levier de présélection 12. Frein de stationnement
3. Cache avant 13. Témoin de marche arrière
4. Phare 14. Témoin de point mort
5. Porte-bagages avant 15. Levier de frein avant
6. Starter (choke) 16.Levier d’accélération
7. Robinet de carburant 17. Contacteur à clé
8. Feu arrière/frein 18. Bouchon du réservoir
9. Porte-bagages arrière de carburant
10. Repose-pied 19. Contacteurs au guidon
N.B.:
Les illustrations peuvent légèrement différer de
ce modèle tout-terrain.
SBU00032
DESCRIPCION E
IDENTIFICACION DE LA
MAQUINA
1. Síllin 11. Palanca del freno trasero
2. Palanca de selección 12. Freno de estacionamiento
de gama 13. Luz de control de marcha
3. Cubierta delanter atrás
4. Faro delanteroa 14. Luz de control de punto
5. Portapaquetes delanteromuerto
6. Starter (choke) 15.Palanca del freno delantero
7. Grifo de combustible 16. Palanca del aceleración
8. Luz de cola/freno 17.Interruptor principal
9. Portapaquetes trasero 18.Tapón del depósito
10. Apoyapié de combustible
19. Interruptores del manillar
NOTA:
La máquina que ha adquirido puede diferir lige-
ramente de la representada en las figuras de
este manual.
3
1C5-9-60-03 12/12/03 2:13 PM Page 3