Page 257 of 392

8-6
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais modifier un VTT par l’installation ou l’uti-
lisation incorrecte d’accessoires. L’installation incor-
recte d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut entraîner des changements dans sa maniabilité,
ce qui, dans certaines situations, risque de provoquer
un accident. Ne monter que des pièces et accessoires
d’origine Yamaha ou de qualité équivalente destinés
à ce VTT. Veiller à les utiliser conformément aux ins-
tructions. Dans le moindre doute, consulter un con-
cessionnaire Yamaha. _
ADVERTENCIA
No modifique nunca este ATV mediante el mon-
taje o empleo inadecuado de accesorios. El
montaje inadecuado de accesorios o la modifi-
cación de este vehículo pueden provocar cam-
bios en su manejabilidad lo que, en determina-
das situaciones, podría dar lugar a un accidente.
Las piezas y accesorios añadidos a este vehícu-
lo han de ser originales de Yamaha o componen-
tes equivalentes diseñados para su empleo en
este ATV, y deberán montarse y utilizarse de
acuerdo con las instrucciones. En caso de duda,
consulte a un concesionario autorizado Yamaha.
U4SH6B.book Page 6 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 258 of 392

8-7
EBU00262
PERIODIC MAINTENANCE/LUBRICATION
ITEM ROUTINEINITIAL EVERY
1
month3
months6
months6
months1
year
Valves*Check valve clearance.
Adjust if necessary.Spark plugCheck condition.
Adjust gap and clean.
Replace if necessary.Air filter elementClean.
Replace if necessary.Every 20–40 hours
(More often in wet or dusty areas.)
Carburetor*Check starter (choke) operation.
Adjust engine idling speed.Crankcase breather
system*Check breather hose for cracks or damage.
Replace if necessary.Exhaust system*Check for leakage.
Retighten if necessary.
Replace gasket(s) if necessary.Fuel line*Check fuel hose for cracks or damage.
Replace if necessary.Engine oil
Replace (Warm engine before draining).Transfer gear oil
Engine oil filter element
Replace.Engine oil strainer
Clean.Final gear oil
Check oil level/oil leakage.
Replace every 12 months.Differential gear oil
Front brake*Check operation/fluid leakage/see NOTE page 8-8.
Correct if necessary.Rear brake*Check operation.
Adjust if necessary.Clutch*Check operation.
Adjust if necessary.U4SH6B.book Page 7 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 259 of 392

8-8 * It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
NOTE:
Recommended brake fluid: DOT 4
Brake fluid replacement:
When disassembling the master cylinder or caliper cylinder, replace the brake fluid. Normally check
the brake fluid level and add fluid as required.
On the inner parts of the master cylinder and caliper cylinder, replace the oil seals every two years.
Replace the brake hoses every four years, or if cracked or damaged.
Drive select lever
safety system*Check operation.
Adjust if necessary.Wheels*Check balance/damage/runout.
Repair if necessary.Wheel bearing*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Steering system*Check operation.
Replace if damaged.
Check toe-in.
Adjust if necessary.Axle boots*Check condition.
Replace if damaged.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.
ITEM ROUTINEINITIAL EVERY
1
month3
months6
months6
months1
year
U4SH6B.book Page 8 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 260 of 392

8-9
FBU00262
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
DESCRIPTION VÉRIFICATIONINITIAL TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 1 an
Soupapes*Contrôler le jeu.
Régler si nécessaire.
BougieContrôler l’état.
Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
Remplacer si nécessaire.Élément du filtre à airNettoyer.
Remplacer si nécessaire.Toutes les 20 à 40 heures
(Plus souvent dans des régions
très humides ou poussiéreuses.)
Carburateur*Contrôler le fonctionnement du starter.
Régler le régime de ralenti.Ventilation du
couvre-culasse*Contrôler l’état de la durit de mise à l’air.
Remplacer si elle craquelée ou endommagée.Système d’échappement*Contrôler s’il y a fuite.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer le joint si nécessaire.Canalisation de carburant*S’assurer que le flexible de carburant n’est ni craquelé ni endom-
magé.
Remplacer si nécessaire.Huile de moteur
Changer (faire d’abord chauffer le moteur).Huile de la boîte
intermédiaire
Élément du filtre à huile de
moteurChanger.Crépine d’huile de moteur
Nettoyer.Huile de transmission
finaleContrôler le niveau et l’étanchéité.
Changer tous les 12 mois.Huile de différentiel
Frein avant*Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité. Voir N.B. page 8-10.
Réparer si nécessaire.U4SH6B.book Page 9 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 261 of 392

8-10 * Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Liquide de frein recommandé: DOT 4
Renouvellement du liquide de frein
Après démontage du maître cylindre ou d’un cylindre d’étrier, renouveler le liquide de frein. D’ordinaire, vérifier
le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire.
Renouveler les joints d’étanchéité du maître cylindre et des cylindres d’étrier tous les deux ans.
Remplacer les flexibles de frein les quatre ans, ou lorsqu’ils sont fissurés ou autrement endommagés.
Frein arrière*Contrôler le fonctionnement.
Réparer si nécessaire.Embrayage*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Système de sécurité du levier
de sélection d’entraînement*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Roues*Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
Réparer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler les roulements (jeu, endommagement).
Remplacer si endommagés.Direction*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer si endommagée.
Vérifier la convergence.
Régler si nécessaire.Soufflets d’axe avant*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer si endommagés.Visserie*Vérifier le serrage de toute la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONINITIAL TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 1 an
U4SH6B.book Page 10 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 262 of 392

8-11
SBU00262
MANTENIMIENTO/LUBRICACION PERIODICOS
ELEMENTO REVISIONESINICIAL CADA
1
mes3
meses6
meses6
meses1
año
Válvulas* Compruebe la holgura de válvulas.
Ajuste si es necesario.
BujíaCompruebe el estado de la(s) bujía(s).
Ajuste el huelgo y limpiar.
Sustituir si es necesario.Element del filtro de aireLimpiar.
Sustituir si es necesario.Cada 20–40 horas
(Con may o frequencia en condiciones
en las que exista polvo o humedad)
Carburador*Compruebe el funcionamiento del estárter (estrangulador).
Ajuste la velocidad de ralentí.Sistema del respiradero de la
cubierta de la culata de
cilindros*Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del
respiradero.
Reemplace si es necesario.Sistema de escape*Compruebe si hay fugas.
Vuelva a apretar si es necesario.
Reemplace la empaquetadura si es necesario.Línea de combustible*Compruebe la posible existencia de daños y grietas en la línea de
combustible.
Sustituir si es necesario.Aceite del motor
Sustituir (calentar el motor antes de drenar el aceite.)Aceite de la caja transfer
Element del filtro de aceite del
motorSustituir.Colador de aceite del motorLimpiar.Aceite de la transmisión
finalCompruebe el nivel de aceite/fugas de aceite.
Reemplace cada 12 meses.Aceite del diferencial
Freno delanteros*Compruebe el funcionamiento/posible existencia de fugas de
líquido/ver NOTA 8-12.
Corregir si es necesario.U4SH6B.book Page 11 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 263 of 392

8-12 * Se recomienda encargar la revisión de estos elementos a un concesionario Yamaha.
NOTA:
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
Cambio del líquido de freno:
Cuando se desarma el cilindro maestro o cilindro calibrador, cambiar el líquido de frenos. Revisar nor-
malmente y agregar lo necesario.
En las partes internas del cilindro maestro, el cilindro calibrador y, cambiar los sellos de aceite cada dos
años.
Cambiar los conductos del freno cada cuatro añados, o si están quebrados o dañados.
LFreno traseros*Compruebe el funcionamiento.
Ajuste si es necesairo.Embrague*Compruebe el funcionamiento.
Ajuste si es necesairo.Palanca de selección de gama
sistema de dirección*Compruebe el funcionamiento.
Ajuste si es necesario.Ruedas*Compruebe el equilibrio/posible existencia de daños/
excentricidad.
Sustituir si es necesario.Cojinetes de rueda*Compruebe el funcionamiento.
Ajuste si es necesario.Sistema de dirección*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay daños.
Compruebe la convergencia
Ajuste si es necesario.Guardapolvos de ejes
delanteros*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay danõs.Accesorios y elementos de fija-
ción*Compruebe los elementos de sujeción y fijación del chasis.
Corregir si es necesario.
ELEMENTO REVISIONESINICIAL CADA
1
mes3
meses6
meses6
meses1
año
U4SH6B.book Page 12 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 264 of 392

8-13 1. Engine oil filler cap
1. Bouchon de remplissage d’huile de moteur
1. Tapa del orificio de llenado de aceite de motor
1. Dipstick 2. Maximum level mark
3. Minimum level mark
1. Jauge 2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Varilla 2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel minimo
EBU12332
Engine oil
Engine oil level measurement
1. Place the ATV on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes, and
then stop it.
3. Remove the engine oil filler cap and wipe off
the dipstick with a clean rag. Insert the dip-
stick in the filler hole without screwing it in.NOTE:_ Wait a few minutes until the oil level settles before
checking. _4. Remove the dipstick and check the oil level.
5. The oil level should be between the minimum
and maximum level marks. If the engine oil is
below the minimum level mark, add sufficient
oil of the recommended type to raise it to the
correct level.CAUTION:_ Make sure that no foreign material enters the
crankcase. _
U4SH6B.book Page 13 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM