Page 82 of 376

4-7 1. Light switch “LIGHTS”
2. Engine stop switch “ENG. STOP”
3. Start switch “START”
4. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
2. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
3. Contacteur du démarreur “START”
4. Contacteur de l’avertisseur “”
1. Interruptor de luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
3. Interruptor de arranque “START”
4. Interruptor de la bocina “”
NOTE:If the starter switch is pushed with the main switch
“ON” and the engine stop switch “OFF”, the starter
motor will be activated but the engine will not start.
To start the engine, be sure to position the engine
stop switch at “RUN”.
EBU11560
Light switch “LIGHTS”
Set the switch to the “LO” position to turn on the
low beam and the taillight.
Set the switch to the “HI” position to turn on the
high beam and the taillight.
Set the switch to the “OFF” position to turn off all of
the lights.CAUTION:_ Do not use the headlights with the engine
turned off for more than thirty minutes. The
battery may discharge to the point that the
starter motor will not operate properly. If this
should happen, remove the battery and re-
charge it. _
U4XE65.book Page 7 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 83 of 376

4-8
N.B.:_ Si le contacteur du démarreur est enfoncé alors que le
contacteur à clé est sur “ON” et le coupe-circuit du mo-
teur sur “OFF”, le démarreur tournera mais le moteur ne
se mettra pas en marche. Avant de mettre le moteur en
marche, s’assurer que le coupe-circuit du moteur est sur
“RUN”. _
FBU11560
Contacteur d’éclairage “LIGHTS ”
Placer le contacteur à la position “LO” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière.
Placer le contacteur à la position “HI” pour allumer les
feux de route et le feu arrière.
Placer le contacteur sur “OFF” pour éteindre tous les
feux.ATTENTION:_ Ne jamais laisser les phares allumés pendant plus
d’une demi-heure après avoir coupé le moteur. La
batterie risque de se décharger au point d’empêcher
la mise en marche du moteur. Si cela devait se produi-
re, déposer et recharger la batterie. _
NOTA:_ Si se pulsa el interruptor de arranque con el interrup-
tor principal en “ON” (contacto) y el interruptor de
paro del motor en “OFF” (desconectado), se activará
el motor de arranque pero el motor principal no se
pondrá en marcha. Para que arranque, coloque el in-
terruptor de paro del motor en la posición “RUN”. _
SBU11560
Interruptor de luces “LIGHTS”
Ponga el interruptor en la posición “LO” para encen-
der la luz de cruce y la luz de cola.
Ponga el interruptor en la posición “HI” para encen-
der la luz de carretera y la luz de cola.
Ponta el interruptor en la posición “OFF” para apagar
todas las luces.AT E N C I O N :_ No mantenga las luces del faro encendidas du-
rante más de treinta minutos con el motor para-
do. La batería podría descargarse hasta el extre-
mo de que el motor de arranque no funcione
debidamente. Si sucediese esto, desmonte la ba-
tería y recárguela. _
U4XE65.book Page 8 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 84 of 376
4-9 1. Light switch “LIGHTS”
2. Engine stop switch “ENG. STOP”
3. Start switch “START”
4. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
2. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
3. Contacteur du démarreur “START”
4. Contacteur de l’avertisseur “”
1. Interruptor de luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
3. Interruptor de arranque “START”
4. Interruptor de la bocina “”
EBU00059
Horn switch “”
Press the switch to sound the horn.
U4XE65.book Page 9 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 96 of 376
4-21 1. Recoil starter
1. Lanceur à réenroulement
1. Arranque por tracción de cable
1. Fuel tank cap
1. Bouchon de réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00591
Recoil starter
Firmly grasp the handle and pull slightly until en-
gagement can be felt. Then pull forcefully, being
careful not to pull the rope all the way out.
WARNING
Put the transmission in neutral and set the
parking brake before starting the engine or the
ATV could start to move unexpectedly, which
could cause an accident.
EBU00092
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
U4XE65.book Page 21 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 110 of 376
5-1
EBU00113
1-PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Front brakeCheck operation, free play, fluid level and fluid leakage.
Fill with DOT 4 brake fluid if necessary.5-5–5-7,
8-45–8-49
Rear brakeCheck operation, condition and free play.
Adjust if necessary.5-5–5-7,
8-51–8-55
FuelCheck fuel level.
Fill with fuel if necessary.5-9–5-11
Engine oilCheck oil level.
Fill with oil if necessary.5-13, 8-13–8-19
Final gear oilCheck for leakage. 5-15, 8-21–8-25
ThrottleCheck for proper throttle cable operation. 5-15, 8-41
Wheels and tiresCheck tire pressure, wear and damage.5-19–5-25,
8-65–8-67
Fittings and fastenersCheck all fittings and fasteners. 5-17
Lights and switchesCheck for proper operation. 5-17, 8-79–8-85
BatteryCheck fluid level.
Fill with distilled water if necessary.5-17, 8-69–8-75
U4XE65.book Page 1 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 126 of 376
5-17
EBU11620
Fittings and fasteners
Always check the tightness of chassis fittings and
fasteners before a ride. Take the machine to a
Yamaha dealer or refer to the Service Manual for
correct tightening torque.
EBU10030
Lights
Check the headlights and tail/brake light to make
sure they are in working condition. Repair as nec-
essary for proper operation.
EBU11700
Switches
Check the operation of all switches. Have a
Yamaha dealer repair as necessary for proper op-
eration.
EBU00499
Battery
Check fluid level and fill if necessary. Use only dis-
tilled water if refilling is necessary. (See pages
8-69–8-75.)
U4XE65.book Page 17 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 140 of 376
6-5 1. Fully-open 2. Half open
3. Closed a. Starter (choke)
1. Complètement ouvert 2. Mi-ouvert
3. Ferméa. Starter (enrichisseur)
1. Abre completamente 2. Semiabierto
3. Cerrado a. Starter (choke)
NOTE:
When the transmission is in neutral, the neu-
tral indicator light should come on. If the light
does not come on, ask a Yamaha dealer to
inspect it.
The engine can be started in any gear if the
rear brake lever is applied. However, it is rec-
ommended to shift into neutral before starting
the engine.
_5. Use the starter (choke) in reference to the fig-
ure:
Position
1: Cold engine start-ambient tempera-
ture below 5°C.
Position
2: Cold engine start-ambient tempera-
ture at 0°C–30°C and warming up
position.
Position
3: Cold engine start-ambient tempera-
ture above 25°C and warm engine
start position.
6. Completely close the throttle lever and start
the engine by pushing the start switch.
U4XE65.book Page 5 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Page 144 of 376
6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a cold
engine” section. The starter (choke) should not be
used. The throttle should be opened slightly.
EBU00182
Warming up
To get maximum engine life, always warm up the
engine before starting off. Never accelerate hard
with a cold engine! To see whether or not the en-
gine is warm, check if it responds to the throttle
normally with the starter (choke) turned off.
U4XE65.book Page 9 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM