6-2
Confort intérieur
Form No. 8S07-EC-03H-F
Système de commande de température
Utilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
Nettoyage de la prise d’air
Retirer toute obstruction comme les
feuilles, la neige ou la glace du capot et de
la prise d’air dans la grille d’auvent pour
améliorer l’efficacité du système.
Vitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s’embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l’air.
Position d’air provenant de
l’extérieur/recyclage d’air
Utiliser la position d’air provenant de
l’extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d’air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des
routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l’habitacle.
Stationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l’air chaud s’échapper
puis mettre en marche le climatiseur.
Si le système n’est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
Vérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour la vérification du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d’un réfrigérant,
HFC134a (R134a) qui ne cause pas de
dommages à la couche d’ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Changement du filtre à air
d’habitacle
Si le véhicule est équipé d’un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d’entretien
périodique (page 8-3). S’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
Conseils d’utilisation
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser le système en marche
pendant une longue période si le
moteur ne tourne pas.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 2 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
6-28
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer successivement sur la touche de
sélection de gamme ( ) pour
commuter la sélection de gamme comme
suit: FM1
→FM2
→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
Touche de sélection de gammeTouche de satellite*
Affichage
Touches de canaux préréglésTouche de
balayage
Touche de mémoire
automatique/
Touche de numéro
de série électrique*
Bouton de syntonisation manuelle
Touche de
syntonisation
par recherche
* Pour la réception de la radio par satellite numérique Sirius offerte en option.
Utilisée sur les véhicules équipés de l’unité de radio par satellite numérique Sirius vendue séparément.
Pour plus d’information sur le fonctionnement, lire le manuel accompagnant l’unité Sirius.
L’abonnement au service de la radio par satellite numérique Sirius n’est disponible qu’aux Etats-Unis.
(Sauf en Alaska et à Hawaï).
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 28 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
6-34
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du morceau
en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la cassette, appuyer sur
la touche de nouveau.
Si le système APC détecte un espace
vierge de 4 secondes il avancera la bande
jusqu’au morceau suivant.
REMARQUE
A la fin de la bande, l’appareil inverse
la lecture automatiquement.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
•La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•La bande comprend de longs
espaces vierges.
•La bande est enregistrée sans
interruptions.
•La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 34 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
6-39
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Pour changer l’affichage
Affichage
Pour changer l’affichage pendant la
lecture du mini disque, appuyer et
maintenir la touche d’affichage ( )
pour passer aux affichages suivants:
Numéro de la plage/Durée de lecture
écoulée
→Titre de la chanson→Tit re d u
disque.
Lorsque de longs titres de disque ou de
chanson ne peuvent pas être affichés au
complet, tourner le cadran d’avance de
l’affichage
() vers la droite
Le reste du titre avance et apparaît sur
l’affichage.
Affichage du mini disque
Pour changer l’affichage du mini disque
pendant la lecture du mini disque, appuyer
et maintenir la touche d’affichage du mini
disque ( ) pendant une demie seconde
environ pour passer aux affichages
suivants:
Titre de la chanson
→Titre du disque→Pas
d’affichage.
Lorsque de longs titres de disque ou de
chanson ne peuvent pas être affichés au
complet, appuyer sur la touche
d’affichage du mini disque ( ) pour
afficher le restant du titre.
REMARQUE
•S’il n’y a pas de titre de chanson ou
de disque enregistré sur le mini
disque, “No TITLE” sera affiché.
•L’affichage ne peut afficher que des
caractères anglais d’un octet sans
accents (incluant les chiffres). Si
d’autres caractères sont inclus, le
message “No TITLE” est affiché.
REMARQUE
S’il n’y a pas de titre de chanson ou de
disque enregistré sur le mini disque,
“No TITLE” sera affiché.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 39 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
6-47
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Sélection de la source
Appuyer sur l’interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de cassettes ou lecteur de mini
disques> lecteur de disques compacts ou
changeur de disques compacts>cycle).
Fonctionnement de la
commande audio (Volant)*
REMARQUE
Ce système a été conçu par Mazda
pour éviter que l’attention du
conducteur soit trop prise par les
commandes audio sur le tableau de
bord. Une conduite sécuritaire doit
toujours être la priorité première.
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 47 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
7-8
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
3. Remettre le capuchon de la douille du
support de roue de secours sur la
douille et le tourner jusqu’à ce que la
roue de secours soit bien serrée contre
le véhicule.
Si l’on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu’à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue. S’arrêter sur
l’accotement ou sur une route où il y a du
trafic est dangereux.
Douille du support de roue de secours
desserrée:
Un capuchon de douille du support de
roue de secours desserré est dangereux.
Le câble peut se couper, et la roue de
secours tombera. Cela peut causer de
graves blessures ou la mort d’une
personne se trouvant à proximité.
Toujours visser fermement le
capuchon de douille du support de
roue de secours et s’assurer que la
roue de secours est verrouillée à la
position la plus élevée.
Si un cliquetis est audible provenant du
support de la roue de secours pendant
la conduite, le câble du support de la
roue de secours peut être coupé.
Le faire réparer dès que possible chez
un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
ATTENTION
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont
ressentis pendant la conduite, cela peut
indiquer un pneu crevé.
•La direction devient lourde.
•Le véhicule se met à vibrer
excessivement.
•Le véhicule tire d’un côté.
Soulever le véhicule au cric:
Le changement de roue est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer des blessures.
S’assurer de suivre les instructions
pour le changement de roue, et ne
jamais se mettre sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par le
cric.
Passagers dans un véhicule sur cric:
Le fait de permettre à quelqu’un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L’occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures. Ne jamais laisser
quelqu’un dans un véhicule supporté
par le cric.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 8 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
7-9
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
2. Placer le levier sélecteur en plage P, et
arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement
opposée à la roue à changer. Pour
bloquer une roue, placer des cales à
l’avant et à l’arrière de la roue.
REMARQUE
S’assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l’utiliser.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre
ou un morceau de bois assez grand
pour bloquer la roue.
Si le cric s’incline vers l’avant ou vers
l’arrière lorsque le véhicule est levé,
abaisser le véhicule jusqu’à ce que les
roues soient fermement au sol.
S’assurer que le frein de stationnement
est appliqué, le levier sélecteur est en
position P, puis pousser les cales
fermement sous le pneu à caler.
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 9 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
7-11
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
3. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer.
Position de levage
Position de levage incorrecte:
Le fait d’essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et gravement blesser ou même
tuer quelqu’un. N’utiliser que les
positions de levage avant et arrière
recommandées dans ce manuel.
Cric non approprié:
L’utilisation d’un cric non conçu
pour ce véhicule Mazda est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer de graves blessures.
N’utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda.
Objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu’un
risque d’être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu’il tombe. Ne
jamais placer d’objets sous le cric.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 11 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI