6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e lu-
brificação são explicados nas páginas a se-
guir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA UTI-
LIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
PW000060
AV I S O
_ Se não estiver familiarizado com o tra-
balho de manutenção do motociclo, so-
licite a um concessionário Yamaha que
o efectue. _
PAU04223
Jogo de ferramentas do
proprietário O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem por baixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-20 para
obter instruções relativas aos procedimen-
tos de remoção e instalação do assento do
passageiro.)
As informações relativas à manutenção in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:_ Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si. _
PW000063
AV I S O
_ As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentar
fazer alterações. _
1. Jogo de ferramentas do proprietário
U5SLP0.book Page 1 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU03685
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:_
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na qui-
lometragem.
A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 10.000 km.
Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
_CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(×
1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1
*Tubo de combustívelVerifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível.√√√√ √
2*Velas de igniçãoVerifique o estado.
Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.√√
Substitua.√√
3*VálvulasVerifique a folga das válvulas.
Ajuste.A cada 40.000 km
4*Elemento do filtro de arLimpe.√√
Substitua.√√
5EmbraiagemVerifique o funcionamento.
Ajuste.√√√√√
6*Travão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem fugas
de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-4.)√√ √ √ √ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
7*Travão traseiroVerifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem fugas
de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-4.)√√ √ √ √ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
8*Tubos do travãoVerifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
Substitua. (Consulte a NOTA na página 6-4.) A cada 4 anos
U5SLP0.book Page 2 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação da carenagem1. Faça corresponder as fendas e os
prolongamentos na parte inferior tra-
seira de cada carenagem e encaixe-
as.
2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e depois instale as cavilhas.
NOTA:_ Certifique-se de que as patilhas na parte da
frente de cada carenagem se encaixam
lado a lado, como ilustrado, e de que todas
as fendas e prolongamentos se encaixam. _
PAU04955
Painéis A e B
Remoção de um dos painéisRetire as cavilhas, deslize o painel para a
frente e, depois, retire-o.
1. Fenda (× 2)
2. Prolongamento (× 2)
1. Presilha (× 2)
1. Cavilha (× 2)
U5SLP0.book Page 7 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
Instalação do painel1. Encaixe as patilhas do painel nas ra-
nhuras e deslize-o para trás.
2. Instale a cavilha.
PAU01639
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve ter
uma cor acastanhada entre média a leve (a
cor ideal quando o motociclo é conduzido
normalmente), e todas as velas de ignição
instaladas no motor devem apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velas
apresentar uma cor claramente diferente, o
motor poderá ter um defeito. Não tente di-
agnosticar você mesmo este tipo de proble-
mas. Em vez disso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
motociclo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
1. Presilha (× 2)
2. Fenda (× 2)
Vela de ignição especificada:
CR9EK, CR10EK (NGK)
U5SLP0.book Page 8 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, lim-
pando de seguida quaisquer impurezas
existentes nas roscas da vela.
NOTA:_ Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom cál-
culo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão. No
entanto, a vela de ignição deverá ser aper-
tada com o binário especificado logo que
possível. _
PCA00021
PRECAUÇÃO:_ Não utilize qualquer tipo de ferramentas
para remover ou instalar a tampa da vela
de ignição, caso contrário poderá danifi-
car o acoplador da bobina de ignição. A
tampa da vela de ignição poderá ser difí-
cil de remover porque o vedante de bor-
racha na extremidade da tampa está
bastante apertado. Para remover a tam-
pa da vela de ignição, basta rodá-la de
um lado para o outro enquanto a retira;
para instalá-a, repita o mesmo movi-
mento enquanto a empurra. _
PAU04941
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos, até o óleo
assentar.
a. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,6–0,7 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12,5 Nm (1,25 m·kgf)
U5SLP0.book Page 9 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
3. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar
o óleo do cárter.NOTA:_ Ignore os passos 4–10 se não desejar
substituir o cartucho do filtro de óleo. _
4. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante retirando as respectivas
cavilhas.
5. Retire a carenagem B. (Consulte a pá-
gina 6-5 para obter instruções relati-
vas aos procedimentos de remoção e
instalação da carenagem.)6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA:_ Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha. _
1. Cavilha de drenagem do óleo do motorLado esquerdo
1. Cobertura do reservatório de refrigerante
2. Cavilha (× 2)
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
U5SLP0.book Page 11 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
7. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:_ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado. _
8. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
9. Monte a carenagem.
10. Instale a cobertura do reservatório de
refrigerante colocando as respectivas
cavilhas.
11. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTA:_ Verifique se existem danos na anilha e, se
necessário, substitua-a. _12. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e, de-
pois, instale e aperte a tampa de en-
chimento de óleo.
1. Anel de vedação em O
1. Chave de binárioBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho
do filtro de óleo:
2,4 L
Com substituição do cartucho do
filtro de óleo:
2,6 L
Quantidade total (motor seco):
3,4 L
U5SLP0.book Page 12 Friday, September 13, 2002 1:47 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PCA00133
PRECAUÇÃO:_
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com uma
especificação diesel de “CD” ou
óleos de uma qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
_13. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.NOTA:_ Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente. _
PC000067
PRECAUÇÃO:_ Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo. _14. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
PAU04945
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o motoci-
clo está totalmente na vertical. Uma
ligeira inclinação lateral poderá resul-
tar numa falsa leitura.
_
U5SLP0.book Page 13 Friday, September 13, 2002 1:47 PM