2 - 12
WARTUNGSDATEN
SPEC
HINWEIS:
: Sicherstellen, daß diese Teile nach dem Einfahren und vor jedem Rennen vorschriftsmäßig
festgezogen sind.
HINWEIS:
*1: Die Zylinderkopfschrauben auf 30 Nm (3,0 m·kg) in der richtigen Anzugsreihenfolge festziehen,
ausbauen und dann die Zylinderkopfschrauben zunächst auf 20 Nm (2,0 m·kg) in der richtigen An-
zugsreihenfolge festziehen, und danach weiter in der richtigen Anzugsreihenfolge festziehen, um
den richtigen Winkel von 180
°
zu erhalten. Ölprüfschraube M6
×
1,0 1 10 1,0
Ölschlauchschelle—2 2 0,2
Kupplungsdeckel M6
×
1,0 7 10 1,0
Kurbelgehäusedeckel (rechts) M6
×
1,0 10 10 1,0
Kurbelgehäusedeckel (links) M6
×
1,0 9 10 1,0
Leerlaufgetriebedeckel (Startermotor) M6
×
1,0 2 10 1,0
Kurbelgehäuse M6
×
1,0 12 12 1,2
Kupplungsseilzughalter M6
×
1,0 1 10 1,0
Motoröl-Ablaßschraube (Kurbelgehäuse hinten) M10
×
1,25 1 20 2,0
(Kurbelgehäuse links) M6 × 1,0 1 10 1,0
Motoröl-Ablaßschraube (Rahmen) M8 × 1,25 1 23 2,3
Ölsieb (Rahmen) M18 × 1,5 1 90 9,0
Kurbelkasten-Lageranschlag M6 × 1,0 15 10 1,0
Öldichtringanschlag der Antriebachse M6 × 1,0 2 10 1,0
Rastenrad-Führung M6 × 1,0 2 12 1,2
Anschlagplatte M6 × 1,0 2 12 1,2
Kickstarter M8 × 1,25 1 33 3,3
Schraube (Kickstarter) M6 × 1,0 1 7 0,7
Starterkupplung M6 × 1,0 6 16 1,6
Primärantriebszahnrad M20 × 1,0 1 75 7,5
Kupplungsnabe M20 × 1,0 1 75 7,5
Druckhebel M6 × 1,0 1 10 1,0
Kupplungsfeder M6 × 1,0 6 8 0,8
Ausgleichswellen-Abtriebsrad M14 × 1,0 1 50 5,0
Ausgleichsgewicht M6 × 1,0 3 10 1,0
Antriebsritzel M20 × 1,0 1 75 7,5
Antriebszahnrad-Abdeckung M6 × 1,0 2 8 0,8
Schaltpedal M6 × 1,0 1 12 1,2
Führungsstange M6 × 1,0 2 10 1,0
Anschlaghebel M6 × 1,0 1 10 1,0
Segment M8 × 1,25 1 30 3,0 Bauteil Gewinde Anz.Anzugs-
moment
Nm m·kg
4 - 56
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
7 Oil hose 1
8 Kickstarter 1
9 Crankcase cover (right) 1
10 Gasket 1
11 Dowel pin/O-ring 4/2
12 Impeller 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 13 Plain washer 1
14 Impeller shaft 1
15 Oil seal 1 1
16 Oil seal 2 1
17 Bearing 1
2
3
2
4 - 56
ENG
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
7Ölschlauch 1
8 Kickstarter 1
9 Kurbelgehäusedeckel (rechts) 1
10 Dichtung 1
11 Paßstift/O-Ring 4/2
12 Flügelrad 1
Siehe unter “AUSBAU”. 13 Beilagscheibe 1
14 Flügelradwelle 1
15 Dichtring 1 1
16 Dichtring 2 1
17Lager
1
3
2
2
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
7 Flexible d’huile 1
8Démarreur au pied 1
9 Couvercle de carter (droit) 1
10 Joint 1
11 Goupille de serrage/bague d’étanchéité4/2
12 Rotor 1
Se reporter à la section “POINTS DE DEPOSE”. 13 Rondelle ordinaire 1
14 Arbre de rotor 1
15 Bague d’étanchéité 11
16 Bague d’étanchéité 21
17Roulement
1
3
2
2
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
7 Tubo de aceite 1
8 Arrancador de pedal 1
9 Cubierta del cárter (derecho) 1
10 Junta 1
11 Fijo de centraje/junta tórica 4/2
12 Rodete 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”. 13 Arandela plana 1
14 Eje del rodete 1
15 Retén de aceite 1 1
16 Retén de aceite 2 1
17Cojinete
1
3
2
2
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y CUBIERTA DEL CÁRTER (DERECHO)
4 - 60
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
Kick crank
1. Install:
Kickstarter 1
Plain washer
Bolt (kickstarter)
NOTE:
Install the kickstarter so that the distance a
between the kickstarter and the fuel tank is
12 mm (0.47 in) or more.
T R..33 Nm (3.3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Install:
Oil hose 1
Bolt (oil hose) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
3. Install:
Copper washer 1
Oil delivery pipe 2
Union bolt (M8) 3
Union bolt (M10) 4
New
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb)
Water pump housing
1. Install:
Dowel pin 1
O-ring 2 New
ENG
4 - 60 Kickstarterhebel
1. Montieren:
Kickstar 1
Beilagscheibe
Schraube (Kickstarter)
HINWEIS:
Den Kickstarter so einbauen, daß
der Abstand a zwischen dem Kick-
starter und dem Kraftstofftank 12 mm
oder mehr beträgt.
T R..33 Nm (3,3 m · kg)
2. Montieren:
Ölschlauch 1
Schraube (Ölschlauch) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
3. Montieren:
Kupferunterlegscheibe
1
Ölsteigrohr 2
Überwurfschraube (M8) 3
Überwurfschraube (M10) 4
New
T R..18 Nm (1,8 m · kg)
T R..20 Nm (2,0 m · kg)
Wasserpumpengehäuse
1. Montieren:
Paßshift 1
O-Ring 2 New
Démarreur au pied
1. Monter:
Démarreur au pied 1
Rondelle ordinaire
Boulon (démarreur au pied)
N.B.:
Installer le kick de sorte que la distance
a entre le kick et le réservoir d’essence
soit au moins de 12 mm (0,47 in).
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Monter:
Flexible d’huile 1
Boulon (flexible d’huile) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
Rondelle de cuivre 1
Tuyau d’arrivée d’huile 2
Boulon-raccord (M8) 3
Boulon-raccord (M10) 4
New
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Logement de la pompe à eau
1. Monter:
Goujon 1
Bague d’étanchéité 2New
Manubrio del pedal
1. Instalar:
Arrancador de pedal 1
Arandela plana
Perno (arrancador de pedal)
NOTA:
Instale el arrancador de pedal de forma
que la distancia a entre el arrancador de
pedal y el depósito de combustible sea
12 mm (0,47 in) o más.
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Instalar:
Tubo de aceite 1
Perno (tubo de aceite) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Instalar:
Arandela de cobre 1
Tubo de distribución de aceite
2
Perno de unión (M8) 3
Perno de unión (M10) 4
New
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Carcasa de la bomba de agua
1. Instalar:
Fijo de centraje 1
Junta tórica 2 New
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y CUBIERTA DEL CÁRTER (DERECHO)
4 - 69
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Kickstarterwelle demontieren2 Kickstarterwelle zerlegen
3 Ausbau der Schaltwelle4 Segment demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSBAU DER KICKSTARTERWELLE
UND SCHALTWELLE
Vorbereitung für den AusbauÖlpumpe Siehe unter “ÖLPUMPE”.
1 Kickstarter-Zwischenzahnrad 1
2 Kickstarterwelle (komplett) 1 Siehe unter “AUSBAU”.
3 Federsitz 1
4 Torsionsfeder 1
5 Klinkenrad 1
6 Kickstarterzahnrad 1
7 Kickstarterwelle 1
8 Unterlegscheibe 1
9Fußschalthebel 1
10 Schaltwelle 1
11 Distanzhülse 1
12Torsionsfeder
1
1
1
2
34
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’axe de démarreur au pied2 Démontage de l’axe de démarreur au pied
3 Dépose de l’arbre de sélecteur4 Dépose de segment
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DE L’AXE DE DEMARREUR AU
PIED ET DE L’ARBRE DE SELECTEUR
Préparation à la dépose Pompe à huile Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
1 Pignon de renvoi de démarreur au pied 1
2 Ensemble axe de démarreur au pied 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Guide de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Roue à cliquet 1
6 Pignon de démarreur au pied 1
7 Axe de démarreur au pied 1
8 Rondelle bombée1
9Pédale de sélecteur 1
10 Arbre de sélecteur 1
11 Collerette 1
12 Ressort de torsion 1
1
1
2
34
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
Alcance de la extracción:1 Extracción del eje del pedal2 Desmontaje del eje del pedal
3 Extracción del eje de selección4 Extracción del segmento
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL EJE DEL PEDAL Y
DEL EJE DE SELECCIÓN
Preparación para la extracción Bomba de aceite Consulte el apartado “BOMBA DE ACEITE”.
1 Engranaje de ralentí del pedal 1
2 Conjunto del eje del pedal 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
3Guía del resorte 1
4 Resorte de torsión1
5 Rueda de trinquete 1
6 Engranaje del pedal 1
7 Eje del pedal 1
8 Arandela plana 1
9 Pedal de cambios 1
10 Eje de selección1
11 Casquillo 1
12 Resorte de torsión1
1
1
2
34
4 - 70
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
13 Rolle 1
14 Schaltklinke 1
Siehe unter “AUSBAU”.
15 Schaltarm (komplett) 1
16 Schaltarm 1
17 Klaue 2
18 Klauenstift 2
19 Feder 2
20 Schraube (Rastenhebel) 1
21 Rastenhebel 1
22 Torsionsfeder 1
23Segment
1Siehe unter “AUSBAU”.
4
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
13 Rouleau 1
14 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
15 Ensemble levier de sélecteur 1
16 Levier de sélecteur 1
17 Cliquet 2
18 Goupille de cliquet 2
19 Ressort 2
20 Boulon (levier de butée) 1
21 Levier de butée1
22 Ressort de torsion 1
23Segment
1Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
13 Rodillo 1
14 Guía del eje 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
15 Conjunto de la palanca de cambios 1
16 Palanca de cambios 1
17 Patillas 2
18 Pasador de patilla 2
19 Resorte 2
20 Perno (palanca tope) 1
21 Palanca tope 1
22 Resorte de torsión1
23Segmento
1Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
4
ENG
4 - 71
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
AUSBAU
Kickstarterwelle (komplett)
1. Demontieren:
Kickstarterwelle (komplett) 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder 2 von der Boh-
rung a im Kurbelgehäuse ausha-
ken.
Schaltklinke und Schaltarm (kom-
plett)
1. Demontieren:
Schraube (Schaltklinke)
Schaltklinke 1
Schaltarm (komplett) 2
HINWEIS:
Den Schaltarm (komplett) zusam-
men mit der Schaltklinke demontie-
ren.
Segment
1. Demontieren:
Schraube (segment) 1
Segment 2
HINWEIS:
Das Segment bis zum Anschlag im
Gegenuhrzeigersinn drehen und die
anschließend Schrauben lösen.
PRÜFUNG
Kickstarterwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Klinkenrad 1 (Leichtgängig-
keit)
Schwergängigkeit → Erneu-
ern.
Kickstarterwelle 2
Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
Feder 3
Bruch → Erneuern.
Kickstarterzahnrad, Kickstarter-
Zwischenzahnrad und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Kickstarterzahnrad 1
Kickstarter-Zwischenzahn-
rad 2
Klinkenrad 3
Zahnradzähne a
Klinkenzähne b
Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern. POINTS DE DEPOSE
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Déposer:
Ensemble axe de démarreur au
pied 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de
l’orifice a sur le vilebrequin.
Ensemble guide de levier de sélecteur
1. Déposer:
Boulon (guide de sélecteur)
Guide de sélecteur 1
Ensemble levier de sélecteur
2
N.B.:
L’ensemble de levier de sélecteur est
démonté en même temps que le guidage
de sélecteur.
Barillet
1. Déposer:
Boulon (barillet) 1
Barillet 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens antiho-
raire jusqu’à l’arrêt et desserrer le bou-
lon.
CONTROLE
Axe de démarreur au pied et roue à
cliquet
1. Vérifier:
Mouvement régulier de la roue
à cliquet 1
Mouvement irrégulier →
Changer.
Axe de démarreur au pied 2
Usure/endommagement →
Changer.
Ressort 3
Cassé → Changer.
Pignon de démarreur au pied, pignon
de renvoi de démarreur au pied et
roue à cliquet
1. Contrôler:
Pignon de démarreur au pied 1
Pignon de renvoi de démarreur
au pied 2
Roue à cliquet 3
Dents a
Dents du rochet b
Usure/endommagement →
Changer.PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Conjunto del eje del pedal
1. Extraer:
Conjunto del eje del pedal 1
NOTA:
Desenganche el resorte de torsión 2 del
orificio a del cárter.
Conjunto de la guía selección y la
palanca de cambios
1. Extraer:
Perno (guía de selección)
Guía de selección 1
Conjunto de la palanca de cam-
bios 2
NOTA:
El conjunto de la palanca de cambios se
desmonta a la vez que la guía de selec-
ción.
Segmento
1. Extraer:
Perno (segmento) 1
Segmento 2
NOTA:
Gire el segmento hacia la izquierda hasta
que se detenga y afloje el perno.
INSPECCIÓN
Eje del pedal y rueda de trinquete
1. Comprobar:
Movimiento suave de la rueda
de trinquete 1
Movimiento con falta de suavi-
dad → Reemplazar.
Eje del pedal 2
Desgaste/daños → Reempla-
zar.
Resorte 3
Rotura → Reemplazar.
Engranaje del pedal, engranaje de
ralentí del pedal y rueda de trinquete
1. Inspeccionar:
Engranaje del pedal 1
Engranaje de ralentí del pedal
2
Rueda de trinquete 3
Diente del engranaje a
Dientes de trinquete b
Desgaste/daños → Reempla-
zar.