2003 YAMAHA TTR125 ESP

[x] Cancel search: ESP

Page 136 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) SPEC
2 - 19
WARTUNGSDATEN
TT-R125LW
Bauteil Spezifikation Grenzwert
Lenkung
Lenkkopflager (oben) Kugellager ----
(unten) Kegelrollenlager ----
Vorderradaufhängung
Federweg 180 mm ----
Gabelfeder, ung

Page 137 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) SPEC
2 - 20
WARTUNGSDATEN
Hintere Trommelbremse
Trommelbremse Bauart Simplex-Trommelbremse ----
Bremstrommel-Innendurchmesser 110 mm 111 mm
Belagstärke 4,0 mm 2,0 mm
Bremsschuhfeder, ungespannte 
Lä

Page 140 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) SPEC
2 - 23
WARTUNGSDATEN
ELEKTRISCHE ANLAGE
Bauteil Spezifikation Grenzwert
C.D.I.
Magnetzündung (stator) /Hersteller 5HP-01/YAMAHA ----
Ladespulen-Widerstand (Farbe) 688–1.032 Ω bei 20 ˚C
(gr

Page 150 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
 
PROGRAMME D’ENTRETIEN 
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 
PROGRAMME D’ENTRETIEN 
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Ga

Page 201 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS/VÉRIFICATION DES ROUES/
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN/RÄDER
KONTROLLIEREN/LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINST

Page 218 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French)  
4 - 5
ENG
 
CARBURETOR 
HANDLING NOTE 
At high altitudes, the atmospheric pressure is
lower. This can make the fuel mixture too rich,
leading to such problems as fouled.
Spark plugs and slow respons

Page 245 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) 4 - 18
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
5. Montieren:
Steuerkettenspanner
6. Drehen:
Kurbelwelle
Mehrere Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigersinn
7. Kontrollieren:
Rotor-Markierung “I”
Auf feste Markierun

Page 267 of 510

YAMAHA TTR125 2003  Notices Demploi (in French) 4 - 29
ENG
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
Ventil im Zylinderkopf montieren.
Das Ventil drehen, bis Ventilkegel und
Ventilsitz gleichmäßig poliert sind.
Anschließend die
Page:   < prev 1-8 9-16 17-24 25-32 next >