Page 20 of 112
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU00041
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. In questa posizione si può
togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo:1. Ruotare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Premere la chiave nel blocchetto dalla
posizione di “OFF” e poi girarla su
“LOCK” continuando a premerla.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccare lo sterzo:
Premere la chiave nel blocchetto di accen-
sione e poi girarla su “OFF” continuando a
premerla.
HW000016
AVVERTENZA
_ Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il motociclo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del veicolo o di inciden-
ti. Assicurarsi che il motociclo sia ben
fermo prima di girare la chiave in posi-
zione di “OFF” o “LOCK”. _ 1. Premere.
2. Girare.
U5JWH2.book Page 3 Monday, November 11, 2002 5:17 PM
Page 35 of 112
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
HAU04292
Scomparto portaoggetti Questo scomparto portaoggetti è progetta-
to per contenere un lucchetto originale
Yamaha U-LOCK con staffa a U (potrebbe
non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello
scomparto portaoggetti, fissarlo saldamen-
te con le cinghiette. Quando il lucchetto
U-LOCK non si trova nello scomparto por-
taoggetti, ricordare di fissare le cinghiette
per non rischiare di perderle.Quando si ripongono il libretto di uso e ma-
nutenzione o altri documenti nello scompar-
to portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bagni-
no. Quando si lava il motociclo, stare attenti
a non far penetrare l’acqua nello scomparto
portaoggetti. 1. Antifurto U-LOCK
U5JWH2.book Page 18 Monday, November 11, 2002 5:17 PM
Page 77 of 112

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio del liquido freni o del liquido
frizione sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guarni-
zioni di gomma possono deteriorarsi,
causando delle perdite e la diminuzio-
ne dell’efficienza della frenata o della
frizione.
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata o della frizione.
Se il livello del liquido scende troppo,
la membrana del serbatoio del liquido
freni o liquido frizione perde la sua for-
ma a causa della depressione. Ricor-
darsi di ridare alla membrana la sua
forma originale prima di installarla nel
serbatoio del liquido freni o del liquido
frizione.
Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nel serbatoio del liquido fre-
ni o del liquido frizione durante il rab-
bocco. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare l’effetto “vapor
lock” (tampone di vapore), e lo sporco
può intasare le valvole della centralina
idraulica dell’ABS.
Il liquido dei freni può corrodere le par-
ti verniciate o di plastica. Pulire sem-
pre immediatamente l’eventuale
liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si consu-
mano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
1. Riferimento di livello minimo
Liquido freni e liquido frizione
consigliato: liquido freni DOT 4Frizione
U5JWH2.book Page 24 Monday, November 11, 2002 5:17 PM