
SA020A1-FURESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérationsd'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés.Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour lamécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué.Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sontégalement incluse dans la section 5. SA040A1-FU
ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Votre Hyundai ne peut être modifiée de quelque manière que ce soit. Les modificationssont susceptibles d'altérer le niveau de sécurité, la longévité et les performances devotre voiture. Les dommages occasionnés au véhicule en raison de la modification oude l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.

A100A010L-GUT Informations relatives aux pièces
d'origine Hyundai
1. Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai? Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par HyundaiMotor Company pour fabriquer desvéhicules. Elles sont conçues et testéespour une sécurité, des performanceset une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine? Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pourrépondre aux exigences rigoureusesde fabrication d'origine. Les pièces de Les spécifications pour l'exportationsont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez desfournisseurs Hyundai autorisés et aucentre d'entretien.
récupération utilisées, d'imitation oude contrefaçon ne sont pas couvertespar la garantie limitée du nouveauvéhicule Hyundai ou d'une toute autregarantie Hyundai. De plus, toutdommage ou défaillance des piècesHyundai d'origine du à l'installation ouau dysfonctionnement d'une pièce derécupération utilisée, d'imitation ou decontrefaçon n'est pas couvert parHyundai Motor Company.
3. Que vous dire si vous achetez une pièce d'origine Hyundai? Observez le logo des pièces d'origine Hyundai sur l'emballage (voir ci-dessous).
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-3
SB040A1-FU VERROUILLAGE DES PORTIERES ATTENTION:
o Des portières non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dansla voiture - assurez-vous que toutes lesportières sont bien fermées etverrouillées et que les portières nepuissent être ouvertes de l'intérieur. Cecipermet d'assurer que les portières neseront pas ouvertes par accident. Deplus, lorsque les ceintures de sécuritésont aussi correctement utilisées, leverrouillage des portières contribue àéviter que les passagers soient éjectésde la voiture en cas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portière, vérifiez toujours qu'aucun véhicule n'arrive.
Après avoir effectué la procédure de secours,
consultez votre concessionnaire autoriséHyundai dès que possible.
ATTENTION: Si vous ne pouvez pas démarrer votre
moteur malgré la procédure de secours, faîtes remorquer votre véhicule par unconcessionnaire autorisé Hyundai. SB040B1-FU Verrouillage, déverrouillage des
portières avant avec la clé
Déverrouillage
Verrouillage
o La portière peut être verrouillée et déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portière en tournant la clé vers l'avant du véhicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'arrière. HGK101
HGK099
SB040C1-FU Verrouillage depuis l'Extérieur Les portières peuvent être verrouillées sans clé. Pour verrouiller les portières depuis l'extérieur, enfoncez tout d'abord le bouton intérieur deverrouillage sur la position "LOCK", de façon àce que la marque rouge sur l'interrupteur nesoit pas visible, puis fermez la portière. REMARQUE:
o Lorsque vous verrouillez les portières de cette manière, prenez garde à ne pas verrouiller la portière avec la cléd'allumage à l'intérieur du véhicule.
o Pour vous protéger contre les voleurs, enlevez toujours la clé d'allumage, fermeztoutes les vitres et verrouillez toutes lesportières lorsque vous quittez votrevéhicule.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-5
2) Si ceci survient, Réactivez le système
comme décrit ci-dessus.
3) Une fois le système enclenché, seul le hayon arrière peut être déverrouillé en utilisant la clé sans désenclencher lesystème.
4) Si vous n'ouvrez pas les portes dans un délai de 30 secondes après avoirverrouillé toutes les portes grâce à la cléou le transmetteur, le système est arméautomatiquement.
ATTENTION:N'activez pas le système tant que lespassagers n'ont pas quitté le véhicule. Si lesystème est activé lorsqu'un(des)passager(s) demeure(nt) dans le véhicule,l'alarme peut être activée lorsque le(s)passager(s) restant(s) quitte(nt) le véhicule. B070C01GK-AUT Niveau AlarmeL'alarme est activée si l'un des points suivants
survient lorsque le véhicule est parqué et le système activé.
1) Une porte avant est ouverte sans utiliser le transmetteur ou la clé de contact.
2) Le hayon arrière est ouvert sans utiliser la clé.
3) Le capot du moteur est ouvert.
La sirène retentira et le feu-indicateur de direc-
tion clignotera en continu pendant 30 secondes. B070D01GK-AUT STADE DÉSARMÉ L'antivol sera désarmé dans l'un ou l'autre des
cas suivants:
(1) Déverrouillage d'une porte avant, côté du conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de «UNLOCK» de l'émetteur.
(2) Le système est désarmé lorsqu'il demeure pendant 30 secondes en cours d'armementou après avoir été armé, lorsque la toucheest tournée vers la position "ON".
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le
feu clignotant clignote une fois pour indiquerque le système est activé.
Pour désactiver le système, débloquez la porteà l'aide du transmetteur.
ATTENTION: Evitez de démarrer le moteur lorsque le
système est activé.
HGK102
REMARQUE: Quand l'antivol a été désarmé, il est impos- sible de le réarmer sans répéter les étapesde réarmement. B070E01GK-GUT Remplacement de la batterie Lorsque la batterie du transmetteur commence
à s'affaiblir, il se peut que vous ayez à actionner plusieurs fois le bouton pour verrouiller oudéverrouiller les portes et la DEL ne s'allumepas. Remplacez la batterie dès que possible.
Type de batterie : CR2032 Instructions de remplacement :
HGK122
Tournevis
1. Séparez le carter avec un tournevis à lame plate comme indiqué dans l'illustration.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-6 B050A01GK-AUT VITRES DES PORTIERES Lève-vitre automatique
peuvent être ouvertes en enfonçant la partie avant de l'interrupteur. Pour s'arrêter àl'ouverture souhaitée, relâchez l'interrupteur. Lavitre peut être fermée en tirant la partie avantde l'interrupteur. Afin d'éviter tout fonctionnementde la vitre avant passager par le passager, uninterrupteur de verrouillage de vitre (1) se trouvesur l'accoudoir de la porte du conducteur. Pourdésactiver le lève-vitre automatique dupassager, actionnez l'interrupteur de verrouillagede vitre. Pour revenir au fonctionnement nor-mal, actionnez à nouveau l'interrupteur deverrouillage de vitre. Ouverture Automatique de la Vitre (Côté conducteur)
2. Déposez l'ancienne batterie du carter et
notez la polarité. Assurez-vous que la polarité de la nouvelle batterie est la même(côté + dirigé vers le bas), puis insérez-ladans le transmetteur.
REMARQUE: Remplacez une nouvelle batterie avant 30
secondes après avoir déposé l'ancienne. Si vous remplacez une nouvelle batterie après30 secondes, observez les étapes suivantes.
1) La clé est tournée vers "ACC" 2) Utilisez à nouveau votre transmetteur après vous être assuré que le témoin-indicateur de direction clignote une foisen actionnant le bouton "LOCK" ou "UN-LOCK" sur le transmetteur.
HGK121
Batterie
HGK096
(1)
B050A02GKHGK097
Les lève-vitres automatiques fonctionnent
uniquement lorsque la clé de contact se trouve dans la position "ON". Les interrupteursprincipaux se trouvent sur l'accoudoir duconducteur et commandent les vitres avant surles côtés respectifs du véhicule. Les vitres La vitre est ouverte en position grande ouverteen appuyant sur l'interrupteur et pour arrêter àla position désirée il faut appuyer à nouveausur l'interrupteur.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-7
SB070A1-FU REGLAGE DES SIEGES AVANTATTENTION : Risque de perte de contrôle : ne jamais
essayer de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement. ATTENTION: Evitez de manoeuvrer l'interrupteur principa
et un interrupteur individuel simultanément dans des sens opposés. La vitre sebloquerait irrémédiablement en positionintermédiaire.
AVERTISSEMENT:
o Attention aux têtes et aux bras en remontant les vitres.
o Si vous devez laisser des passagers dans le véhicule, et surtout si un enfant doitrester seul, songez toujours à retirer laclé de contact par mesure de sécurité.
o Avant d'ouvrir ou fermer une vitre, s'assurer que personne n'interpose lebras ou la main. SB070B1-FU Pour avancer le siège vers l'avant ou
l'arriè, tirer le levier vers le haut:
Il devient alors moblle sur les rails. Pour le
placer à la position voulue. Il suffit de relâcher le levier et de le bouger jusqu'au blocage final. AVERTISSEMENT: Pour vous assurer que le siège est verrouillé,essayez de le déplacer vers l'avant ou versl'arrière sans utiliser le levier dedéverrouillage. SB070C1-FU Réglage de l'inclinaison du dossier Pour débloquer le dossier, penchez-vous
quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côté extérieurdu siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dos-sier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaisoncorresponde à la position désirée. Pourverrouiller le dossier dans la position choisie,
relâcher la commande. AVERTISSEMENT: Afin de minimiser les risques de blessures
corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrière aussi bienque le conducteur doivent toujours adopterune position correcte lorsque le véhiculeest en mouvement. La protectionqu'assurent les ceintures de sécurité peutêtre largement réduite lorsque le dossierarrière est incliné. Loreque que le dossier
HGK051HGK054

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-11
blesser en cas d'accident ou de freinage soudain. La hauteur des objets transportésdoit impérativement être inférieure ausommet des sièges avant. Dans le cascontraire, les objects pourraient être projetésvers l'avant en cas de freinage soudain etoccasionner des blessures ou des dégâts.
SB090B1-FU Bébé ou enfant en bas âgeCertains pays imposent l'utilisation de systèmes
de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légaleou non, il est vivement recommandé d'utiliserun système de retenue pour les enfants pesantmoins de 20 kilos. SB090A1-FU PORT DE LA CEINTURE Il est vivement recommandé que tous les occu-
pants du véhicule bouclent leur ceinture de sécurité quelle que soit la longueur du trajet. Eneffet, il est probable que la législation en vigueurdans votre pays impose le port de la ceinture àcertains ou à tous les ocupants d'une voiture. Le respect de cette mesure de sécurité
élémentaire réduit le risque de blessure ou lagravité d'une blessure en cas d'accident. Enoutre, les cas suivants méritent une mention àpart : SB090H1-FU PRENDRE SOIN DES CEINTURES Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ceque les sangles et le dispositif de fixation nesoient pas endommagés par les charnières(siège, portière) ou de quelque manière que cesoit.
SB090D1-FU Femmes enceintesPour réduire le risque de blessure en cas
d'accident, il est recommandé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Sila ceinture de sécurité est utilisée, elle doit êtreplacée aussi bas et aussi confortablement quepossible au niveau des hanches, et non passur l'abdomen.
Pour des recommandations plus spécifiques,
consulter un médecin.
SB090E1-FU Personne blesséeLa ceinture de sécurité devrait également être
utilisée mêdecin quelles sont ses recommandations. SB090F1-FU Une personne, une ceintureUne même ceinture ne peut jamais servir à
maintenir deux personnes en même temps (même s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident,les blessures encourues risqueraient d'êtrebeaucoup plus graves.
SB090G1-FU Ne pas se coucher sur le siège Pour maximaliser la protection assurée par la
ceinture, les passagers doivent être assis normalement et le dossier des sièges avantdoit être en position relevée. La ceinture nepeut pas remplir correctement son office si lapersonne est couchée sur la banquette arrière ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
SB090C1-FU Grands enfantsIl est recommandé d'inviter les grands enfants
à prendre place à l'arrière et à mettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il estessentiel que la ceinture de sécurité puisse lemaintenir fermement. En aucun cas il ne fautpermettre à l'enfant de se tenir debout ouagenouillé sur le siège.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-16
1. Placez la sangle du siège du système de retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège. Pour ce qui est des véhicules à appui-tête réglable, disposez la sangle de fixation endessous de l'appui-tête et entre les montantsde l'appui-tête, sinon placez la sangle defixation au-dessus du sommet du dossierde siège.
2. Déposez le couvercle du compartiment de chargement.
3. Connectez le crochet de la sangle de fixa- tion au support à crochet du système deretenu pour enfants et serrez pour fixer lesiège.
B230F01GK
B230D01GK-GUT Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "ISOFIX" et lesystème "d'ancrage" REMARQUE: Ce siège est le seul se conformant à cettedisposition. Lorsque d'autres fabricantsfournissent les preuves d'une certification,Hyundai va évaluer ce siège avec précautionset donner son avis à condition que le siègesoit conforme à la loi. Veuillez questionnervotre revendeur Hyundai à ce sujet.
ISOFIX est une méthode normalisée de mon-tage de sièges pour enfants grâce à laquellevous n'avez plus besoin d'utiliser la ceinture desécurité standard pour adultes pour fixer lesiège dans le véhicule. L'espace n'en est queplus sûr et plus harmonieux et l'installation estplus aisée et plus rapide. Un siège ISOFIX ne peut être installé que s'il est homologué pour le véhicule en fonction desexigences de ECE-R44. Pour ce qui est devotre Hyundai, le Hyundai ISOFIX GR1 /Hyundai Duo / Römer ISOFIX GR1 et le RömerDuo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX est autoriséen fonction des exigences de ECE-R44. Cesiège a fait l'objet de nombreuses vérificationseffectuées par Hyundai et est recommandépour votre Hyundai.
B230D02GK
Ancrage ISOFIX Indicateur d'emplacement d'ancrage ISOFIX
De chaque côté du siège arrière, entre le coussin et le dossier, se trouvent une paire depoints d'ancrage ISOFIX avec un assemblageà fixations supérieures sur le coffre à bagages.Lors de l'installation, le siège doit être enclenchésur les points d'ancrage ; vous pouvez alorsentendre son déclic (vérifiez en tirant!) et il doitêtre fixé avec la ceinture à fixations supérieuressur le point correspondant dans le coffre àbagages. L'installation et l'utilisation d'un siègepour enfants doivent être réalisées en fonctiondu manuel d'installation qui est fourni avec lesiège ISOFIX.