Page 305 of 342
8-69
EBU00413Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid
inspection before shipment from the factory,
trouble may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or ignition
systems can cause poor starting and loss of
power. The troubleshooting chart describes a
quick, easy procedure for making checks. If
your machine requires any repair, take it to a
Yamaha dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to
properly service your machine. Use only gen-
uine Yamaha parts on your machine. Imitation
parts may look like Yamaha parts, but they are
often inferior. Consequently, they have a short-
er service life and can lead to expensive repair
bills.
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-69
Page 306 of 342

8-70
FBU00413Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse au départ de l’usine, une
panne peut toujours survenir.
Un problème dans les systèmes d’alimentation,
de compression et d’allumage peut rendre les
démarrages difficiles ou entraîner une perte de
puissance. Le tableau de dépannage permet un
contrôle rapide et aisé de ces systèmes. Si une
réparation s’avère nécessaire, confier le véhicule
à un concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent en
effet des connaissances, du savoir-faire et des
outils requis pour effectuer ce type de répara-
tion. Lors de remplacement de pièces, n’utiliser
que des pièces Yamaha d’origine. En effet, les
pièces d’autres marques peuvent sembler iden-
tiques mais elles sont souvent de moindre quali-
té. Par conséquent, leur durée de vie risque
d’être plus courte et cela pourrait endommager
le véhicule et entraîner des réparations très coû-
teuses.
SBU00413Localización de averías
unque las máquinas Yamaha son sometidas a
rigurosas inspecciones antes de salir de fábrica,
pueden surgir fallos durante su funcionamiento.
Cualquier problema que se presente en los sis-
temas de alimentación, comprensión o encendi-
do, puede dar lugar a dificultades de arranque y
pérdidas de potencia.
En el diagrama de localización de averías se
describe un procedimiento fácil y rápido para
efectuar comprobaciones.
Si la máquina necesita reparación, llevarla a un
concesionario Yamaha.
Los técnicos cualificados de los concesionarios
Yamaha disponen de las herramientas, expe-
riencia y conocimientos necesarios para reparar
correctamente la máquina.
Usar exclusivamente recambios originales
Yamaha en la máquina.
Las imitaciones parecen iguales pero con fre-
cuencia son inferiores, por lo que tienen una
vida útil más corta y pueden dar lugar a costo-
sas reparaciones.
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-70
Page 307 of 342
wDo not smoke when checking the fuel sys-
tem. Fuel can ignite or explode, causing
severe injury or property damage. Make sure
there are no open flames or sparks in the
area, including pilot lights from water
heaters or furnaces.
8-71
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-71
Page 308 of 342
XGNe pas fumer lors du contrôle du système
d’alimentation. Le carburant pourrait
s’enflammer ou exploser et causer des bles-
sures graves ou des dégâts matériels impor-
tants. S’assurer qu’il n’y a ni flammes ni étin-
celles à proximité du véhicule, y compris les
veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières.
XRNo fumar mientras se comprueba el sistema
de alimentación de combustible. El combus-
tible puede arder o explotar y causar graves
lesiones y daños materiales. Asegurarse de
que no haya llamas ni chispas en las proxi-
midades, incluyendo la llama piloto de un
calentador de agua o de un horno.
8-72
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-72
Page 309 of 342
EBU00440Troubleshooting chart1. FuelCheck if there is
fuel in the fuel
tank2. CompressionUse electric starter
to see if there is
compression3. IgnitionRemove plug and
check electrodes
Wet
Wipe clean with dry
cloth
Dry
Attach plug cap and
ground to chassis
Use electric
starter
Spark weakSpark good
Ignition system normal
No spark
Ask a Yamaha dealer to inspect
Adjust plug gap or
replace plug
There is compresson
Compression normalAsk a Yamaha dealer to inspect
No compression
There is fuel
Turn the fuel
cock to “OFF”Remove the
fuel hose from
the fuel cock.
Some fuel
Turn the fuel
cock to “RES”
Restart engine
No fuel
Supply fuel
4. BatteryUse electric
starter
Engine turns
over quickly
Battery good
Engine turns
over slowly
Check fluid, recharge,
check connections
Check fuel flow
Water or dirt
mixed in fuelTurn the fuel
cock to “ON”
No fuel
Fuel cock clogged
Clean the fuel filter
and the fuel tank
Clean fuel cock
8-73
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-73
Page 310 of 342

FBU00440Tableau de dépannage1. AlimentationVérifier s’il y a du
carburant dans
le réservoir2. CompressionUtiliser le démarreur électrique
pour voir s’il y a compression3. AllumageEnlever la bougie
et examiner les
électrodes
Electrodes
humides
Nettoyer avec un chiffon sec
Electrodes
sèches
Replacer le capuchon sur
la bougie, et la mettre à la
masse sur le châssis
Utiliser le
démarreur
électrique
Faible
étincelleBonne
étincelle
Allumage normal
Pas
d’étincell
e
Demander au concessionnaire
Yamaha de vérifier
Régler l’écartement
des électodes ou
remplacer la bougie
Il y a compression
Compression normaleDemander au concessionnaire
Yamaha de vérifier
Pas de compression
Il y a du
carburant
Tourner le robinet de
carburant sur “OFF”
Un peu de
carburant
Tourner le robinet de
carburant sur “RES”
Remettre le moteur
en marche
Pas de
carburant
Se ravitailler
en carburant
4. BatterieUtiliseer le
démarreur
électrique
Le moteur tourne
rapidement
La batterie est en bon état
Le moteur tourne
lentement
Contrôler le liquide, recharger,
contrôler les branchements
Nettoyer le robi-
net de carburant
Enlever le flexible
de carburant du
robinet de carburant.
Vérifier si le
carburant arrive
Eau ou impureté
dans le carburantTourner le robinet de
carburant sur “ON”.
Pas de
carburant
Robinet de car-
burant obstrué
Nettoyer le filtre à carburant ainsi
que le réservoir de carburant.
8-74
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-74
Page 311 of 342

SBU00440Gráfico de localización y reparación de averías1. CombustibleVerifique si hay
combustible en el
depósito 2. CompresiónAl usar el arranque eléctrico
para ver si hay compresión3. EncendidoExtraiga la bujía
y verifique el
electrodos
Mojado
Seque con un paño
limpio y seco
Seco
Acople la tapa de la bujía
ponga en masse con el chasis
Al usar el
arranque
eléctrico
Chispa
débilChispa
buena
Sistema de encendido
normal
No hay
chispa
Pida a un concessionario Yamaha
que inspeccione
Ajuste de holgura
del electrodo o
cambie la bujía
Hay compresión
Compresión normalPida a un concessionario
Yamaha que inspeccione
No hay compresión
Hay
combustible
Gire el grifo de combus-
tible a la posición “OFF”
Algo de
combustible
Gire el grifo de combus-
tible a la posición “RES”
Rearranque el
motor
No hay
combustible
Suministre
combustible
4. BateríaUsar el arranque
eléctrico
El motor gira
rápidamente
Batería en buen
estado
El motor gira
lentamente
Revisar el líquido,
recargár, revisar
las conexiones
Limpie el grifo
de combustible
8-75
Extraiga la manguera
de combustible del
grifo de combustible.
Verifique
el flujo
Hay agua o sucie-
dades en la gasolinaGire el grifo de
combustible a la
posición “ON”.
No hay
gasolina
Grifo de com-
bustible tapado
Limpie el filtro de combustible y
el depósito de combustible.
5TH-9-60 8 9/25/01 5:50 PM Page 8-75
Page 312 of 342
8-76
5TH-9-60 9~ 9/25/01 4:28 PM Page 1