Page 25 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU00185
ATTENTION:_ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. _
FAU04202
FCA00102
ATTENTION:_ Utiliser uniquement de l’essence sans plomb.
L’utilisation d’essence avec plomb endom-
magerait gravement certaines pièces du mo-
teur, telles que les soupapes, les segments, le
système d’échappement, etc. _
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis
survient, utiliser une marque d’essence diffé-
rente ou une essence super sans plomb. L’es-
sence sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburant recommandé :
ESSENCE NORMALE SANS PLOMB
UNIQUEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
16 l
Quantité de la réserve :
3 l
U5SCF0.book Page 8 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 26 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU02969
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du
réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Les diverses positions de la manette du robinet
de carburant sont illustrées et leur rôle est expli-
qué ci-dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robi-
net doit toujours être à cette position quand le
moteur est coupé.ON (ouvert)
Le carburant parvient aux carburateurs. Placer la
manette du robinet à cette position avant de met-
tre le moteur en marche et de rouler.RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carbu-
rant vient à manquer pendant la conduite. Dans
ce cas, faire le plein dès que possible et bien
veiller à replacer la manette du robinet sur
“ON”. 1. Flèche placée sur “OFF”OFF: robinet fermé
1. Flèche placée sur “ON” ON: robinet ouvert
1. Flèche placée sur “RES”RES: position réserve
U5SCF0.book Page 9 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 27 of 108
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAU03031
Bouton de starter “” La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui per-
met d’enrichir le mélange.
Déplacer le bouton vers
a pour ouvrir le starter.
Déplacer le bouton vers
b pour fermer le star-
ter.
FCA00038
ATTENTION:_ Ne pas utiliser le starter plus de 3 minutes,
car l’excès de chaleur produite risquerait de
décolorer le tube d’échappement. De plus,
l’utilisation prolongée du starter provoquera
une postcombustion. Dans ce cas, il faut cou-
per le starter. _
1. Bouton de starter “”
U5SCF0.book Page 10 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 28 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU01889
Selles (XVS650) Selle du passager
Dépose de la selle du passagerRetirer l’écrou, puis relever la selle du passager.Mise en place de la selle du passager
Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle
du passager dans le support de selle, comme il-
lustré. Placer ensuite la selle à sa position d’ori-
gine, puis mettre l’écrou en place.Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer les vis, puis relever la selle du pi-
lote.
Mise en place de la selle du pilote1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la
selle du pilote dans le support de selle,
comme illustré. Placer ensuite la selle du
pilote à sa position d’origine, puis remettre
les vis en place.
2. Remettre la selle du passager en place.N.B.:_ Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont
correctement en place. _
1.ÉcrouXVS650
1. Vis (× 2)
2. Support de selle
3. Patte de fixationXVS650
1. Support de selle
2. Patte de fixationXVS650
U5SCF0.book Page 11 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 29 of 108
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU04188
Selles
(XVS650A)
Selle du passager
Dépose de la selle du passagerRetirer la vis, puis relever la selle.Repose de la selle du passager
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports, comme illustré, remettre la
selle à sa place, puis remonter la vis.Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer la vis, puis relever la selle du pi-
lote.
1. VisXVS650A
1. Support de selle (× 2)
2. Patte de fixation (× 2)XVS650A
1. VisXVS650A
U5SCF0.book Page 12 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 30 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Repose de la selle du pilote1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la
selle du pilote dans le support, comme il-
lustré, remettre la selle à sa place, puis re-
monter la vis.
2. Remettre la selle du passager en place.N.B.:_ S’assurer que les selles sont bien remises en
place avant de démarrer. _
FAU00260
Accroche-casque Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la clé
dans la serrure, puis la tourner comme illustré.
Pour verrouiller l’accroche-casque, le remettre à
sa position d’origine, puis retirer la clé.
FW000030
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque pourrait
heurter un objet et entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. _
FAU01869
Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sur le
côté gauche de la moto.
1. Support de selle
2. Patte de fixationXVS650A
1. Accroche-casque
2. Déverrouiller.
1. Couvercle du compartiment de rangement
2. Cache-serrure du compartiment de rangement
3. Serrure du compartiment de rangement
U5SCF0.book Page 13 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 31 of 108
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Ouverture du compartiment de rangement
1. Faire glisser le cache-serrure, introduire la
clé dans la serrure, puis la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2. Retirer le couvercle du compartiment de
rangement comme illustré.Fermeture du compartiment de rangement
1. Remettre le couvercle du compartiment de
rangement en place, comme illustré.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, la retirer, puis re-
fermer le cache-serrure.
1. Compartiment de rangement
2. Couvercle du compartiment de rangement
U5SCF0.book Page 14 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 32 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAU00299
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte de
ressort.
FC000015
ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. _
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
1. Déposer la selle du passager et celle du pi-
lote. (Voir les explications relatives à la
dépose et à la mise en place à la page 3-11
[XVS650] ou 3-12 [XVS650A].)
2. Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens
a. Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens
b.
N.B.:_
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sé-
lectionnée figurant sur la bague de réglage
et l’indicateur de position figurant sur
l’amortisseur.
Effectuer le réglage à l’aide de la clé spé-
ciale et de la rallonge incluses dans la
trousse de réparation.
_CI-10F3. Remettre la selle du passager et du pilote
en place.
1. Indicateur de position
2. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
3. Rallonge
4. Clé spéciale
Réglage
Minimum (doux) 1
Standard 3
Maximum (dur) 7
U5SCF0.book Page 15 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM