Page 25 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU00185
ATENCION:_ Elimine inmediatamente la gasolina derra-
mada con un trapo limpio, seco y suave, ya
que la gasolina puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. _
SAU04202
SCA00102
ATENCION:_ Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
válvulas, aros de pistón, sistema de escape,
etc. _
El motor Yamaha está diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
superior. Si se producen detonaciones (o auto-
encendido), utilice gasolina de otra marca o sú-
per sin plomo. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de las bujías y reduce los
costes de mantenimiento.
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
16 L
Reserva:
3 L
U5SCS0.book Page 8 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 26 of 108

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU02969
Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del de-
pósito a los carburadores, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasoli-
na se explican a continuación y se muestran en
las figuras.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta po-
sición, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando el motor esté parado.ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta po-
sición, la gasolina pasa a los carburadores. Sitúe
la palanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga en motor en marcha y conduzca.RES
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gaso-
lina en esta posición, queda disponible la reser-
va de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de
gasolina en esta posición cuando se quede sin
gasolina durante la marcha. Cuando ocurra esto,
ponga gasolina lo antes posible y ¡no olvide si-
tuar de nuevo la palanca del grifo de gasolina a
la posición “ON”!1. Marca en forma de flecha situada en “OFF”OFF:
posición cerrada
1. Marca en forma de flecha situada en “ON”ON: posición nomal
1. Marca en forma de flecha situada en “RES”RES: posición de reserve
U5SCS0.book Page 9 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 27 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU03031
Tirador del estárter (estrangulador)
“” Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
trangulador) la suministra.
Mueva el tirador en la dirección
a para accio-
nar el estárter (estrangulador).
Mueva el tirador en la dirección
b para desacti-
var el estárter (estrangulador).
SCA00038
ATENCION:_ No utilice el estárter (estrangulador) durante
más de 3 minutos, ya que el tubo de escape
puede decolorarse con el exceso de tempera-
tura. Además, el uso prolongado del estárter
(estrangulador) provocará el efecto de com-
bustión retardada. Si ocurre esto, desactive el
estárter (estrangulador). _
1. Tirador del estárter (estrangulador)“”
U5SCS0.book Page 10 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 28 of 108

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU01889
Asientos (XVS650) Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajeroQuite la tuerca y desmonte el asiento del pasaje-
ro.Para montar el asiento del pasajero
Introduzca la protuberancia de la parte delantera
del asiento del pasajero en el soporte de éste,
como se muestra, coloque el asiento en su posi-
ción original y monte la tuerca.Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite los tornillos y seguidamente des-
monte el asiento.
Para montar el asiento del conductor1. Introduzca la protuberancia de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el so-
porte de éste, como se muestra, coloque el
asiento en su posición original y monte los
tornillos.
2. Monte el asiento del pasajero.NOTA:_ Verifique que los asientos estén sujetos correc-
tamente antes de emprender la marcha. _
1. TuercaXVS650
1. Tornillo (× 2)
2. Soporte del asiento
3. ProtuberanciaXVS650
1. Soporte del asiento
2. ProtuberanciaXVS650
U5SCS0.book Page 11 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 29 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU04188
Asientos
(XVS650A)
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajeroQuite el tornillo y seguidamente desmonte el
asiento del pasajero.Para montar el asiento del pasajero
Introduzca las protuberancias de la parte delan-
tera del asiento del pasajero en los soportes,
como se muestra, monte el asiento en su posi-
ción original y coloque el tornillo.Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite el tornillo y seguidamente tire del
asiento del conductor hacia arriba.
1. TornilloXVS650A
1. Soporte del asiento (× 2)
2. Protuberancia (× 2)XVS650A
1. TornilloXVS650A
U5SCS0.book Page 12 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 30 of 108

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Para montar el asiento del conductor1. Introduzca la protuberancia de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el so-
porte, como se muestra, monte el asiento
en su posición original y coloque el torni-
llo.
2. Monte el asiento del pasajero.NOTA:_ Verifique que los asientos estén sujetos correc-
tamente antes de emprender la marcha. _
SAU00260
Portacascos Para abrir el portacascos introduzca la llave en
la cerradura y gírela como se muestra.
Para cerrar el portacascos colóquelo en su posi-
ción original y extraiga la llave.
SW000030
ADVERTENCIA
_ No conduzca nunca con un casco sujeto al
portacascos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del control y
un posible accidente. _
SAU01869
Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado en
el lado izquierdo de la motocicleta.
1. Soporte del asiento
2. Protuberancia XVS650A
1. Portacascos
2. Desbloquear.
1. Cubierta del compartimiento porta objetos
2. Tapa de la cerradura del compartimiento porta ob-
jetos
3. Cerradura del compartimiento porta objetos
U5SCS0.book Page 13 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 31 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Para abrir el compartimiento porta objetos
1. Abra la tapa de la cerradura, introduzca la
llave y gírela en el sentido de las agujas del
reloj.
2. Retire la cubierta del compartimiento por-
ta objetos como se muestra.Para cerrar el compartimiento porta objetos
1. Coloque la cubierta del compartimiento
porta objetos en su posición original como
se muestra.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, extráigala y cierre la
tapa de la cerradura.
1. Compartimiento porta objetos
2. Cubierta del compartimiento porta objetos
U5SCS0.book Page 14 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM
Page 32 of 108

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
SAU00299
Ajuste del conjunto amortiguador Este conjunto amortiguador está equipado con
un regulador de precarga del muelle.
SC000015
ATENCION:_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima o mínima. _
Ajuste la precarga del muelle del modo siguien-
te.
1. Desmonte el asiento del pasajero y del
conductor. (Véanse en la página 3-11
[XVS650] o 3-12 [XVS650A] las instruc-
ciones para desmontar y montar los asien-
tos.)
2. Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el regulador
de precarga en la dirección
a. Para redu-
cir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión, gire el regulador de precarga
en la dirección
b.
NOTA:_
Alinee la muesca correspondiente del re-
gulador de precarga con el indicador de
posición del amortiguador.
Utilice la llave especial y la barra extenso-
ra incluidas en el juego de herramientas
del propietario para realizar el ajuste.
_CI-10S3. Monte el asiento del pasajero y del con-
ductor.
1. Indicador de posición
2. Regulador de precarga del muelle
3. Barra extensora
4. Llave especial
Posición de ajuste
Mínima (blanda) 1
Estándar 3
Maxima (dura) 7
U5SCS0.book Page 15 Thursday, June 7, 2001 5:01 PM