Page 49 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
CE-21I
CE-07IHWA00012
AVVERTENZA
_ Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro mezzo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI IL
MOTOCICLO! L’uso di un motoci-
clo sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
perdite del controllo o infortuni gra-
vi. Verificare che il peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori non superi il carico
massimo specificato per il motoci-
clo.
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
Fissare saldamente gli oggetti più
pesanti vicino al centro del motoci-
clo e distribuire uniformemente il
peso sui due lati del mezzo.
Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione
del carico.
Prima di utilizzare il mezzo, control-
lare sempre la condizione e la pres-
sione dei pneumatici.
_
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
(misurata sui pneumatici freddi)
Carico* Anteriore Posteriore
Fino a 90 kg175 kPa
(1,75 kgf/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kgf/cm
2,
2,00 bar)
90 kg–massimo225 kPa
(2,25 kgf/cm
2,
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kgf/cm
2,
2,25 bar)
Carico massimo* 180 kg
* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori
U5KRH1.book Page 17 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 50 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità al cen-
tro del battistrada è scesa al limite previsto,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.CE-08INOTA:_ I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego. _
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
HW000078
AVVERTENZA
_
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e disegno, altrimenti non si
possono garantire le caratteristiche
di manovrabilità del mezzo.
Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor Co., Ltd. ha appro-
vato per questo modello soltanto i
pneumatici elencati di seguito.
_CE-10IHAU00681
AVVERTENZA
_
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamen-
te usurati riduce la stabilità di
marcia e può provocare la perdita
del controllo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura
e sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta qua-
lità.
_
1. Fianco del pneumatico
a. Profondità del battistradaProfondità minima del
battistrada (anteriore e
posteriore)1,6 mm
ANTERIORE
Fabbricante Misura Modello
CHENG SHIN80/100-18 47P
C-916
80/100-18 M/C 47P
IRC80/100-18 47P
MARBELLA
NF27
80/100-18 M/C 47P
POSTERIORE
Fabbricante Misura Modello
CHENG SHIN 130/90-15 M/C 66P C-915
IRC 130/90-15 M/C 66PMARBELLA
NR31
U5KRH1.book Page 18 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 51 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
6
HAU00685
Ruote a raggi Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro mezzo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che i cerchi delle ruote non
presentino cricche, piegature o defor-
mazioni e che i raggi non siano allen-
tati o danneggiati. Se si riscontrano
danneggiamenti, fare sostituire la ruo-
ta da un concessionario Yamaha. Non
tentare di eseguire riparazioni delle
ruote, neppure di lieve entità. In caso
di deformazioni o di cricche, la ruota
deve venire sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire l’equili-
bratura della ruota. Lo sbilanciamento
della ruota può compromettere le pre-
stazioni e la manovrabilità del mezzo e
abbreviare la durata dei pneumatici.
Marciare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU00694
Regolazione del gioco della leva
della frizione Il gioco della leva della frizione deve essere
di 5–10 mm come illustrato nella figura.
Controllare periodicamente il gioco della
leva della frizione e regolarlo come segue,
se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva della
frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il bullone di registro in
direzione
a. Per ridurre il gioco della
leva della frizione, girare il bullone di
registro in direzione
b.3. Se si riesce ad ottenere il gioco secon-
do specifica della leva della frizione
con il metodo sopra descritto, stringe-
re il controdado e saltare il resto della
procedura, altrimenti procedere come
segue
4. Girare completamente il bullone di re-
gistro sulla leva della frizione in dire-
zione
a per allentare il cavo della
frizione.
5. Allentare il controdado sul carter.
6. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il dado di registro in di-
rezione
a. Per ridurre il gioco della
leva della frizione, girare il dado di re-
gistro in direzione
b.
7. Stringere il controdado sulla leva della
frizione e sul carter.1. Controdado
2. Bullone di registro del gioco della leva frizione
c. Gioco della leva della frizione
1. Controdado
2. Dado di registro del gioco della leva della
frizione
U5KRH1.book Page 19 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 52 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
6
HAU00696
Regolazione del gioco della leva
del freno Il gioco della leva del freno deve essere di
5–8 mm come illustrato nella figura. Con-
trollare periodicamente il gioco della leva
del freno e regolarlo come segue, se ne-
cessario.
1. Allentare il controdado sulla leva del
freno.
2. Per aumentare il gioco della leva del
freno, girare il bullone di registro in di-
rezione
a. Per ridurre il gioco della
leva del freno, girare il bullone di regi-
stro in direzione
b.
3. Stringere il controdado.
HW000099
AVVERTENZA
_
Dopo la regolazione del gioco della
leva del freno, controllare il gioco
ed accertarsi che il freno funzioni
correttamente.
Se, premendo la leva del freno, si
ha una sensazione di morbidezza e
cedevolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto
idraulico. In caso di presenza di
aria nell’impianto idraulico, farlo
spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
_
HAU03778
Regolazione della posizione e
del gioco del pedale del freno
HW000104
AVVERTENZA
_ Consigliamo di affidare queste regola-
zioni ad un concessionario Yamaha. _Posizione del pedale del freno
Il filo superiore del pedale del freno deve
trovarsi approssimativamente 77 mm al di
sopra del filo superiore del poggiapiedi,
come illustrato nella figura. Controllare pe-
riodicamente la posizione del pedale del
freno e regolarla come segue, se necessa-
rio.
1. Controdado
2. Bullone di registro del gioco della leva
del freno
c. Gioco della leva del freno
1. Poggiapiedi
a. Distanza tra il pedale del freno e la staffa
poggiapiedi
b. Gioco del pedale freno
U5KRH1.book Page 20 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 53 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
6
1. Allentare il controdado sul pedale del
freno.
2. Per alzare il pedale del freno, girare il
bullone di registro in direzione
a. Per
abbassare il pedale del freno, girare il
bullone di registro in direzione
b.
3. Stringere il controdado.
HWA00044
AVVERTENZA
_ Dopo la regolazione della posizione del
pedale del freno, si deve regolare il gio-
co del pedale del freno. _
Gioco del pedale del freno
Il gioco del pedale del freno deve essere di
20–30 mm all’estremità del pedale del fre-
no. Controllare periodicamente il gioco del
pedale del freno e regolarlo come segue,
se necessario.
Per aumentare il gioco del pedale del freno,
girare il dado di registro sull’asta del freno in
direzione
a. Per ridurre il gioco del pedale
del freno, girare il dado di registro in direzio-
ne
b.
HW000106
AVVERTENZA
_
Dopo la regolazione della tensione
della catena di trasmissione o la ri-
mozione e l’installazione della ruo-
ta posteriore, controllare sempre il
gioco del pedale del freno.
Se non si riesce ad ottenere una re-
golazione corretta come descritto
sopra, affidare questa regolazione
ad un concessionario Yamaha.
Dopo la regolazione del gioco del
pedale del freno, controllare il fun-
zionamento della luce dello stop.
_
1. Bullone di registro della posizione del pedale
freno
2. Controdado
1. Dado di registro del gioco del pedale freno
U5KRH1.book Page 21 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 54 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
HAU00713
Regolazione dell’interruttore
della luce stop L’interruttore dello luce dello stop, attivato
dal pedale del freno, si regola correttamen-
te quando la luce dello stop si accende,
nell’attimo prima dell’effettuazione della fre-
nata. Se necessario, effettuare la regolazio-
ne dell’interruttore dello luce dello stop
come segue.
Girare il dado di registro tenendo bloccato
in posizione l’interruttore della luce stop.
Per anticipare l’accensione dello stop, gira-
re il dado di registro in direzione
a. Per ri-
tardare l’accensione dello stop, girare il
dado di registro in direzione
b.
HAU00720
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce del
freno posteriore Si deve verificare il consumo delle pastiglie
del freno anteriore e delle ganasce del fre-
no posteriore agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.
HAU00725
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di una scanalatura di indicazione
usura, che consente di verificare il consumo
della pastiglia senza dover disassemblare il
freno. Per controllare il consumo della pa-
stiglia, controllare la scanalatura di indica-
zione usura. Se una pastiglia si è
consumata al punto che la scanalatura è
quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di registro dell’interruttore della luce
dello stop posteriore
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia frenoAnteriore
U5KRH1.book Page 22 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 55 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
6
HAU00727
Ganasce del freno posteriore
Il freno posteriore è provvisto di un indicato-
re d’usura, che consente di verificare il con-
sumo delle ganasce senza dover
disassemblare il freno. Per controllare
l’usura delle ganasce, controllare la posizio-
ne dell’indicatore di usura mentre si aziona
il freno. Se una ganascia si è consumata al
punto che l’indicatore ha raggiunto la linea
del limite di usura, fare sostituire in gruppo
le ganasce dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU03294
Controllo del livello del liquido
freni Una quantità insufficiente di liquido freni
può permettere la penetrazione di aria
nell’impianto dei freni, compromettendo l’ef-
ficienza della frenata.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al rife-
rimento del minimo e rabboccare, se ne-
cessario. Un livello basso del liquido freni
può indicare che le pastiglie freni sono con-
sumate e/o la presenza di perdite nell’im-
pianto dei freni. Se il livello del liquido dei
freni è basso, controllare l’usura delle pasti-
glie e verificare che non ci siano perdite
nell’impianto dei freni.Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liquido
freni, assicurarsi che la parte superio-
re della pompa freno sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guarni-
zioni di gomma possono deteriorarsi,
causando delle perdite e la diminuzio-
ne dell’efficienza della frenata.
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nel serbatoio della pompa
freno durante il rabbocco. L’acqua
causa una notevole riduzione del pun-
to di ebollizione del liquido e può pro-
vocare l’effetto “vapor lock” (tampone
di vapore).
1. Limite di usura delle ganasce del freno
2. Indicatore di usura ganascia frenoPosteriore
1. Riferimento di livello minimo
Liquido freni consigliato: DOT 4
U5KRH1.book Page 23 Monday, March 18, 2002 4:11 PM
Page 56 of 88

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
Il liquido dei freni può corrodere le par-
ti verniciate o di plastica. Pulire sem-
pre immediatamente l’eventuale
liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si consu-
mano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU03985
Sostituzione del liquido freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA dopo la tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Inoltre fare
sostituire i paraolio della pompa freno e del-
la pinza, come pure il tubo dell’impianto fre-
ni agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubo freni: Sostituire ogni quattro an-
ni.
HAU00744
Tensione della catena di
trasmissione Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione pri-
ma di utilizzare il mezzo.
Per controllare la tensione della catena
di trasmissione
1. Posizionare il motociclo su una super-
ficie piana e mantenerlo diritto.NOTA:_ Quando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena di trasmissio-
ne, il motociclo deve essere posizionato
diritto e non deve esserci nessun peso su di
esso. _
U5KRH1.book Page 24 Monday, March 18, 2002 4:11 PM