3-1
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e
l’impianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e
si può avviare il motore.
In questa posizione non si può togliere la
chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave
di accensione.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si può togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
HW000016
gNon girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre il motoci-
clo è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del vei-
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di “OFF” o
“LOCK”.
HAU01590
.
(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
anteriore e posteriore sono accese, men-
tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. In questa posizione si può togliere la
chiave di accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “
.”.
HCA00043
aANon utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
OFFON
LOCKPPUSH
IGNITION
ON
OFF
LOCK
(Parking)
.
ab
1. Permere.
2. Girare.
5JX-28199-H2 honbun 10/11/01 11:53 AM Page 11
6-24
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6
Rispettare le seguenti precauzioni:
8Quando si controlla il livello del liqui-
do freni, assicurarsi che la parte
superiore della pompa freno sia in
piano.
8Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guar-
nizioni di gomma possono deterio-
rarsi, causando delle perdite e la
diminuzione dell’efficienza della fre-
nata.
8Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione chi-
mica pericolosa e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
8Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nel serbatoio della pompa
freno durante il rabbocco. L’acqua
causa una notevole riduzione del
punto di ebollizione del liquido e può
provocare l’effetto “vapor lock” (tam-
pone di vapore).8Il liquido dei freni può corrodere le
parti verniciate o di plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale
liquido versato.
8Dato che le pastiglie dei freni si con-
sumano, è normale che il livello del
liquido freni diminuisca gradualmen-
te. Tuttavia, se il livello cala improv-
visamente, fare accertare la causa
da un concessionario Yamaha.
HAU03985
Sostituzione del liquido freniFare cambiare il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
cati nella NOTA dopo la tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre fare sostituire i paraolio della
pompa freno e della pinza, come pure il
tubo dell’impianto freni agli intervalli elen-
cati qui di seguito, oppure se presentano
danneggiamenti o perdite.
8Paraolio: Sostituire ogni due anni.
8Tubo freni: Sostituire ogni quattro
anni. Liquido freni consigliato:
DOT 4
5JX-28199-H2 honbun 10/11/01 11:53 AM Page 54